داستان گونل عمران در تارنمای ادبی قزاقستان

در راستای طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان تارنمای ادبی قرقیزستان، «adebiportal.kz» اقدام به انتشار ترجمه ی روسی داستان «جُغد» اثر نویسنده ی آذربایجان گونل عمران نموده است.
داستان فوق توسط خانم الهه فیضی اوا، مترجم زبان روسی مرکز به زبان روسی ترجمه شده و ویرایش اثر بر عهده ی آنجلا لبداوا بوده است.
لازم به ذکر است که این تارنمای ادبی به صورت متمادی اقدام به انتشار آثار ادبای سرشناس جهان هم چون الکساندر بلوک، آکوتاگوآ رونوسکه، جان آپدایک، لیلیان ووینیچ، ویرجینیا وولف، هرمان هس، کنوت هامسون و سایر نامداران می نماید.
گونل عمران:
· به سال 1983 در شهر باکو دیده به جهان گشود؛
· فارغ التحصیل دانشگاه دولتی اقتصاد آذربایجان است؛
· در سال 2017 مشمول بورس ریاست جمهوری گردیده است؛
· از نویسنده کتاب هایی هم چون «چه کسی مرا کشت؟» (2014)، «خورشید کاملاً سیاه» (2015)، «مایا و قلب بلور دیو» (2016)، و «عُمَر» (2018) چاپ شده است.
https://adebiportal.kz/ru/news/view/giunel-imran-filin__24136 |
![]() |
مقالات دیگر
-
شهر قدیم آذربایجان چگونه پایتخت ارمنستان گردید؟
ایروان (امروزه ارامنه آن را «یروان» می نامند)، که امروز به عنوان پایتخت ارمنستان شناخته می شود، در منطقه ای بسیار وسیع و با صفا در ساحل رود زنگی قرار گرفته که از کوه آغری واقع در ترکیه سرچشمه گرفته می گیرد (ارامنه در راستای سیاست ادعای ارضی خود این کوه را «آرارات» می خواند).
-
کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» منتشر گردید
مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» را منتشر نموده که به مناسبت یکصدمین سالگرد تولد بنیان گذار
-
ویدیوی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند تاریخی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» تهیه شده از سوی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، در پاره ای از رسانه های خبری جهان و منتشر گردیده است از