Macaristan Büyükelçisi Çeviri Merkezinde
19 Nisan`da Macaristan Cumhuriyetinin Azerbaycan`daki Büyükelçisi İmre Laslotski Çeviri Merkezine gelmiştir. Görüş zamanı Merkezin Macar edebiyatına gösterdiği ilgiden, ünlü macar yazarlarının, özellikle Peter nadaş ve Nobel ödülünü almış İmre Kertes`in eserlerinin çeşitli yıllarda çeviri ve basılarak Azerbaycan okuruna sunulmasından, İmre Kertes`in, günümüzde basıma hazırlık aşamasında olan ünlü “Kadersiz” romanından, aynı zamanda edebii çeviri sorunlarından bahsetmiştir. A.Mesut: “Üzüntülerimi belirterek anlatmalıyım ki, günümüzde edebi çeviri genelde edebi çeviri yeteniğinden yoksun şahısların tarafından yapılmaktadır. Her bir eserin ait olduğu alana düzgün bir şekilde ulaşımı hem ülkenin, hem de edebiyatın yararına olan bir şey. Çeviri Merkezi bu konuya ciddi bir hasasiyetle yaklaşmaktadır. Maalesef yapmış olduğumuz müdahelelere rağmen duruma tamamen engel olama inkanımız yok” – demiştir.
Sayın İ.Laslotski Azerbaycan ve Macar halklarının eski tarihi ve dil yakınlığından bahsederek bu anlamda edebi ilişkilere ciddi ihtiyac olduğunu belirtmiştir.
Aynı zamanda konuşmada Macaristan – Azerbaycan edebiyatları arasında sıkı bir bağın devamı olarak diğer projeler – Macar yazarlarının eserlerinin toplu şekilde Azerbaycan`da, Azerbaycan yazarlarının eserlerinin Macarıistan`da basımı ve tanıtımı konusu tartışılmıştır.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
MUSA YUKUP’UN ÇOCUKLAR İÇİN YAZDIĞI “GÜL BAHÇESİ” KİTABI YAYINLANDI
ADTM Çeviri Ajansı Azerbaycan Halk şairi Musa Yakup’un çocuklar için yazdığı şiirlerin toplandığı “Gül Bahçesi” kitabını yayınladı...
-
VAGİF BAYATLI ESERLERİ EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü Arjantin edebiyat sitesi “Antología poética” (“Poetik antologiya”) Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü şair...
-
RESUL RZA ESERLERİ ABD EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü ABD edebiyat sitesi “Poetryverse” “Azerbaycan Edebiyat Sanal Alemde” projesi kapsamında (Devlet Tercüme Merkezi) Azerbaycan Halk şairi...