O.Henri, SEÇİLMİŞ ƏSƏRLƏRİ.
O.Henri, SEÇİLMİŞ ƏSƏRLƏRİ.
Tərcümə: Əlişirin Şükürlü
Qiymətli metal, sanki, onun çılğın və səmimi sevincinin şüaları altında (?) rəqs edirdi. (səh.15)
– Della, – o dedi, – indi hədiyyələrimizi müvəqqəti olaraq gizlətməliyik ki, bir qədər dincələ bilsin (?). (səh.15)
… qarşılıqlı olaraq bir-birinə kömək etməyə, bir-birini ruhlandırmağa hazır olmaları və – zövqümdəki iddiasızlığa görə məni bağışlasınlar – yatmazdan əvvəl pendir vı zeytunla buterbrodu (?). (səh. 18)
Sopi qalxdı, parkdan çıxaraq Brodveylə Beşinci küçəni qovuşduran asfaltlanmış dənizlə addımlamağa (?) başladı. (səh.24)
Sopi jiletinin aşağı düyməsindən tutmuş yuxarıya qədər özünə arxayın idi (?), (səh.24)
– Fironsuz da keçinərsən! – ofisiant yağlı bulka kimi yumşaq səslə dilləndi… (?) (səh. 26)
İki ofisiant Sopini səliqə ilə sol qulağı üstə səkinin üstünə yıxdı. O, uzun dülgər xətkeşi kimi yerdən hissə-hissə qalxdı (?). (səh. 26)
VƏ DİGƏR...
-
Musa Yaqubun uşaqlar üçün qələmə aldığı “Gül bağçası” kitabı nəşr olundu
ADTM Tərcümə Agentliyi Azərbaycanın Xalq şairi Musa Yaqubun məktəbyaşlı uşaqlar üçün qələmə aldığı şeirlərin toplandığı “Gül bağçası” kitabını ərsəyə gətirib...
-
Vaqif Bayatlı Odər yaradıcılığı Argentina ədəbiyyat portalında
Argentinanın populyar “Antología poética” (“Poetik antologiya” ) ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi...
-
Rəsul Rza yaradıcılığı ABŞ ədəbiyyat portalında
ABŞ-nin populyar “Poetryverse” ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində...