Azerbaycan Şiiri Ukrayna Başkentinde Tanıtıldı
27 Haziranda Ukrayna Kültür Fonunda Ukrayna diline çevrilmiş Çağdaş Azerbaycan Şiiri Antolojisi – Rüzgârla Gönderilmiş Mektuplar kitabının tanıtım etkinliği yapıldı. Etkinliğin açılış konulmasını Kiev Yazarlar Birliği 1.Sekreteri, ünlü Ukrayna yazarı Vladimir Danilenko yaparak, Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi ve Kiev Yazarlar Birliğinin ortak projesi olan Adam, Kadın, Şemsiye – çağdaş Azerbaycan şiiri antolojisinin Ukrayna’da yayımını halklar arasındaki yıllardan beri süregelen dostluğun ve edebiyat alışverişinin güzel örneği olduğunu belirtti. Sonra Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi Başkanı Afak Mesut konuşma yaptı:
“Sayın Büyükelçi, Sevgili Arkadaşlar ve misafirler!
Sizi bu güzel günde sevgili Kiev şehrinin zengin Ukrayna kültürü ve edebiyatı ışığıyla boyanmış bu kültür ocağında içten selamlıyorum. Bu görüşün bizim içi bu bağlamda sizin için de önemli olduğu düşüncesindeyim. Eskiden beri Ukrayna ve Azerbaycan halkları arasında olan yakınlık, karşılıklı sevgi bugün de tüm alanlara yansımakta, katkıda bulunmaktadır. Azerbaycan şiirinin Ukrayna diline çevrilerek, kardeş Ukrayna’da, az önce, ünlü Ukrayna şairlerinin şiirlerinin Azerbaycan diline Bakü’de yayımı bu tarihi sevginin ve kardeşliğin yeni bir örneğidir. Merkezi’miz uzun yıllar –25 yıl dünya edebiyatının Azerbaycan diline çevrisi ve yayımıyla uğraşan sosyal kurum olarak çalışıyordu. 2014 yılında Azerbaycan Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Sayın İlham Aliyev’in fermanıyla Merkez yeni statü aldı. Bu milli edebiyatımızın dünya arenasına çıkarılması, uluslararası edebi ilişkilerin ve alışverişlerin yapılmasına büyük fırsatlar ve perspektifler sağladı. Edebiyata, söze devlet özeninin sonucu gibi bugün Azerbaycan edebiyatı dünya dillerine çevriliyor, dünyanın büyük kütüphanelerine, e-kütüphanelerine konuluyor, üniversitelere, kültür fonlarına ve merkezlerine dağıtılıyor. Merkezin bu yönde gerçekleştirdiği çeşitli projeleri arasında çağdaş Azerbaycan yazar ve şairlerinin eserlerinin derlendiği Çağdaş Azerbaycan Antolojisi yer almaktadır. Bu kitabın Rusça iki ciltliği Moskova’da, İngilizcesi Londra’da, Türkçesi Ankara’da, Arapçası Kahire’de, İspanyolcası Bogota’da yayımlanmıştır. Bugünse antoloji Ukraynaca Kiev’de yayımlanmış bulunuyor. Kitap şimdi Bulgar, Çek, Norveç, Alman dillerine çevriliyor. Yakında onun Gürcüce Gürcistan’da yayımı ve tanıtımı yapılacaktır.
Bu çalışmalar yanında Merkez dünya edebiyatının Azerbaycan okuruna tanıtımı alanında da çok başarılı projeler yaptı. Bu bağlamda Ukrayna edebiyatına hep özen gösterilmiştir. Aleksandr Mardan, İgor Pavlyuk, Moris Simaşko gibi ünlü Ukrayna ediplerinin eserleri Azerbaycan diline çevrilerek Merkezin Hazar Dünya Edebiyatı dergisinde yayımlanmıştır. Çok yakında Yuri Tarnavski, Vasil Stus, Vladimir Danilenko, Vasil Ruban, Nadejda Kirian, Mixail Kamenyuk, Oleg Lişega, Yuriy Guds, Natalya Belotserkovets gibi ünlü Ukrayna şairlerinin şiirlerinin toplandığı Adam, Kadın ve Şemsiye kitabı da bu dikkatin devamıdır. Bu kitapları halklarımız arasında yıllardan beri süregelen dostluk ve kardeşlik simgeleri adlandırırsak, yanılmayız kanısındayım.
Bugün Azerbaycan dünya ülkeleriyle her alanda anlaşmakla, çok kültürlü düşüncelerin yöneticisine, uluslararası anlaşma, kültürel alışveriş alanına dönüşmektedir. Evet, insanlığın başka kurtuluş yolu yok. Dünyayı dada derin ve çıkmaza – insanlığı, yüce insani değerleri yok etmekte olan karanlık düşmanlık ve tamah uçurumuna sürükleyen savaşlar, terör, her gün bir az daha derinleşen göçkün sorunu, din, ırk, milli ayrımcılıklar, sosyopolitik haksızlıklardan kurtuluşun bir tek yolu vardır: anlaşma, kültürel dayanışma, dayanıklılık ve merhamet.
Bugün tanıtımı için toplandığımız bu güzel kitaplar da bu ışıklı yolun – büyük kurtuluş yolunun müjdecileridir. Anlaşmanın, aynı insan acı ve aşklarının uyuşması üzerine kurulmuş kardeşlik, yakınlık simgesidir.
Sizi bu güzel gün için kutluyor ve hepimize bu kutsal yolumuzda başarılar ve zaferler diliyorum”.
Daha sonra Ukrayna Kültür Fonu Başkanı Aleksandr Bakumenko, Ukrayna Kültür Bakanı Yardımcısı Vladimir Xodakiyevski, ünlü Ukrayna şairi Lesya Mudrak, Birleşik Ukrayna Azerbaycanlıları Kongresi Başkanı Ruşen Tağıyev, Tercüme Merkezi Bilim, Eğitim ve Kültür şube başkanı Yaşar Aliyev, Ukrayna Azerbaycanlıları Gençler Birliği Başkanı İlhame Allahverdiyeva, Samet Vurgun adına Kamu Kütüphanesi Müdürü Galina Çebotarova, şair Nadejda Kiriyan ve diğerleri konuşma yaparak her iki kitabın önemini anlattılar. Etkinlikte Memmed Araz, Aliağa Kürçaylı, Gabil, Elekber Salahzade, Nebi Hazri, Tevfik Bayram, İsa İsmailzade, Alisemit Kür ve eserleri kitaba alınmış diğer şairlerin şiirleri hem Ukrayna hem de Azerbaycan dillerinde seslendirildi.
Ön Söz yazarı Kiev Yazarlar Birliği 1.Sekreteri, ünlü Ukrayna yazarı Dr.Vladimir Danilenko’dur
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
MUSA YUKUP’UN ÇOCUKLAR İÇİN YAZDIĞI “GÜL BAHÇESİ” KİTABI YAYINLANDI
ADTM Çeviri Ajansı Azerbaycan Halk şairi Musa Yakup’un çocuklar için yazdığı şiirlerin toplandığı “Gül Bahçesi” kitabını yayınladı...
-
VAGİF BAYATLI ESERLERİ EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü Arjantin edebiyat sitesi “Antología poética” (“Poetik antologiya”) Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü şair...
-
RESUL RZA ESERLERİ ABD EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü ABD edebiyat sitesi “Poetryverse” “Azerbaycan Edebiyat Sanal Alemde” projesi kapsamında (Devlet Tercüme Merkezi) Azerbaycan Halk şairi...