Tercüme Merkezi’nin Kitapları Dizisinden Beş Kitap Basılacak
Yakın günlerde Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezinin Tercüme Merkezinin Kitapları dizisinden aşağıdaki kitaplar okurlara sunulacaktır:
Juan Rulfo – “Pedro Páramo”
Pedro Páramo, Meksikalı yazar Juan Rulfo’nun tek romanıdır. 1955 yılında basılmış bu eser, mistik realizm türünde kaleme alınan ilk Latin Amerika romanıdır. Rulfo’nun romanı İspanyol dilli edebiyatın zirvelerindedir ve edebiyaçılar onu 20.yüzyılın akımını belirleyecek temel taşlarından biri olarak görür.
Eserin kahramanı Juan Presiado uyku ile gerçekliğin, hayatla ölümün arasında arayışlar içindedir. Bu arayışlar içinde hayal sınırlarını bile kaybeder.
Romanın ilginç yönlerinden biri de şudur ki Juan Rulfo’nun hayal gücü çok derin felsefi sorunları cesur fantezi kullanmakla öne çıkarma yeteneğine yansımakta ve bunu da ulusal yaklaşım doğrultusunda gerçekleştirmektedir.
Akutagawa Ryunosuke “Tanrıların İronisi”
Çok kısa bir hayat yaşamış olan ünlü Japon yazarı Akutagawa Ryunosuke’nin (1892 – 1925 ) ardından bıraktığı eserleri 20. yüzyıl edebiyatının en parlak ve en olağanüstü olaylarından sayılır. Eserlerinin konusunu tarihi olaylardan, rivayetlerden, hikâyelerden, efsanelerden alan yazar tüm yeteneğini derin insan psikolojisini, sıradan görünen olayların alt katını özgü tarzda, yumuşak ironiyle açmaya adamıştır.
Akutagawa nesrinin odağı bir birey olarak insan varlığının en derin katlarına yöneliktir. Bu kitapta okura sunulan öykülerin bazı kahramanları kendileri için hayati önem taşıyan konuların çözümünü ağır manevi tercih sonrası bulurlar. Diğerleriyse hayatın anlamı üzerine düşünmeden, hayatı akışına bırakarak yaşarlar…
Kısa ömrünü intiharla sonlandırmış olan yazarın tüm eserlerinde hayatından izler vardır. Dikkatli okur, bunları bulup âdeta bir yapboz gibi yaparsa, Akutagawa boyutunun muazzamlığına hayran kalır. Kitabı çeviren Rovşen Ramizoğlu’dur.
Kurtuluş Yolunun Yolcuları
Bu kitapta anlatılan İLAHİ GERÇEKLER belki de ilk bakışta sıradan görülebilir. Fakat okudukça bu sıradanlığın arkasında duran büyük ayrıntıların kelime kelime, damla damla algılanması insanı şaşırtacak derecede muhteşemdir. Yüce Yaradan’a götüren Kutsal Yolun – sonunda nasıl da vahdet-i vücuda dönüştüğünün algılanması açısından bu külliyat eşsizdir. Çağdaş insanın tasavvuf, sufilik hakkında bilgilerinin mükemmelleşmesine adanmış bu metinler insan ve Yaradan ilişkilerinin kalıbından çıkarak ruhi ilişkilerinin yansımasındır. O’ndan gelenin O’na dönüş yolunun çizgilerini, sınırlarını ruhi evrimle ortaya çıkaran büyük mutasavvıfların yazdıkları bu metinler dini, felsefi, insani açıdan da eşsizdir. İnanıyoruz ki mükemmel anlatımla üzerindeki sır perdeleri aralanan bu hazineler, ruhun berraklığına çağırmak ve Hak Yolunun Yolculuğunun yüce makam olduğuna bir daha dikkat çekmek açısından sizlere yardımcı olacak. Kitabı Afak Mesut çevirdi.
Ernest Hemingway “Kadınsız Erkekler”
20.Yüzyılın ünlü Amerikan yazarı, Nobel ödüllü Ernest Hemingway 21 Temmuz 1899 tarihinde Illinois eyaletinde, Chicago civarındaki Ouk Park’ta doktor ailesinin çocuğu olarak doğdu. 62 yıl yaşadı , 2 Temmuz 1961 tarihinde intihar etti. Hemingway Silahlara Veda, Çanlar Kimin İçin Çalıyor, Yaşlı Adam ve Deniz gibi ünlü romanların, Bizim Michigan’da, Kazanana Ödül Yok adlı bir dizi öykünün yazarıdır.
Azerbaycan Tercüme Merkezi’nin edebiyatseverlere sunduğu sıradaki kitap – Kadınsız Erkekler toplu yayını içinde Hemingway eserlerinin zengin ve rengârenk dönemini – Birinci ve İkinci Dünya Savaşları arasındaki dönemi kapsıyor. Büyük yazarın yeni toplu kitabına Kadınsız Erkekler (hikâyeler kitabı), Ya Hep Ya Hiç romanı, o sıradan da Afrika konusunda yazdığı ünlü Kilimanjaro’nun Karları ve Francis McComber’in Kısa Mutluluğu eserleri giriyor. Kitabın çevirmeni Mahir N. Garayev’dir.
Matilde Urrutia “Pablo Neruda ile Yaşadıklarım”
Bu yazarın adı Azerbaycan okuruna tanıdık gelmeyebilir, fakat Matilde Urritia’nın büyük Şili şairi, Nobel ödüllü Pablo Neruda’nın eşi olması onun kaleme aldığı bu biyografik eseri daha da çekici kılıyor. Söz konusu eser, büyük şairin 20 yıldan fazla sırdaşı olmuş, beraber dolu dolu bir hayat yaşamış bir kadının yazdıklarıdır.
Matilde Urritia’nın gerçek değerini anlamak için Pablo Neruda’nın hakkında yazdıklarına başvurmak gerekir:
“Matilda hakkında söyleyebileceklerimin hepsini Aşk Hakkında Yüz Sonat kitabımda yazdım. Belki de şiirler Matilda’nın benim için ne denli önemli olduğunu yansıtabilmiştir. Bizi toprak ve hayat birleştirdi. Bu çoğuna ilgi çekici gelmese bile, biz mutluyuz. Zamanımızın çoğunu Şili’nin ıssız kıyılarında beraber geçiriyoruz. Bazen yabani, yalnız okyanusumuzdan ayrılıp, gürültülü şehre, ikimizin de sıkıldığı başkalarının sorunlarını tanığına dönüştüğümüz çılgın şehre – Santiago’ya gitmeliyiz… Ben yazdıklarımın hepsini ona ithaf ederim. Zaten çok yazmasam bile, o memnundur…”.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
MİR CELAL’IN “FUZULİ SANATI” KİTABI ÜRDÜN’DE YAYINLANDI
Mir Celal’ın “Fuzuli Sanatı” kitabı Ürdünde yayınlandı...
-
YUSUF VEZİR ÇEMENZEMİNLİ ESERLERİ İSRAİL EDEBİYAT DERGİSİNDE
İsrail’in “Artikl” edebiyat dergisinde Devlet Tercüme Merkezi’nin “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı...
-
MUSA YUKUP’UN ÇOCUKLAR İÇİN YAZDIĞI “GÜL BAHÇESİ” KİTABI YAYINLANDI
ADTM Çeviri Ajansı Azerbaycan Halk şairi Musa Yakup’un çocuklar için yazdığı şiirlerin toplandığı “Gül Bahçesi” kitabını yayınladı...