Nuevo aliento a la literatura rusa en Azerbaiyán

Nuevo aliento a la literatura rusa en Azerbaiyán

 

En el marco de un proyecto conjunto del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán y el Instituto de la Traducción de Rusia, se llevó a cabo la ceremonia de presentación de los libros El pequeño héroe (F. Dostoyevski) y Chevengur (A. Platonov), traducidos y publicados en el azerbaiyano.

Al inaugurar el evento, que tuvo lugar en el edificio del Centro Estatal de Traducción la jefa del Departamento de Relaciones Internacionales del Centro Pusta Akhundova habló sobre los proyectos implementados en el marco de la cooperación en curso del Instituto de la Traducción de Rusia y el Centro Estatal de Traducción.  

A continuación, el director del Instituto de la Traducción de Rusia Yevgueni Reznichenko, la directora del programa del Instituto, la crítica literaria Nina Litvinets, el conocido científico Abuzar Baghirov, que vive en Rusia, hablaron sobre la importancia de las publicaciones creadas  a través de la cooperación del Instituto de la Traducción de Rusia y el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, así como mencionaron la historia de los estrechos vínculos literarios que existían entre la literatura rusa y la azerbaiyana.  

La presidenta del Consejo de Administración del Centro, la escritora popular Afag Masud hablando sobre la influencia de la lengua y la literatura rusas en la literatura y el pensamiento artístico azerbaiyanos, destacando su papel como una ventana a la literatura mundial en los años soviéticos, señaló que tiene grandes esperanzas de que el trabajo realizado da un impulso significativo al desarrollo de las relaciones literarias rusas y azerbaiyanas a un nuevo nivel. El poeta popular Ramiz Rovshan, la profesora asociada de historia de la literatura rusa en la Universidad Eslava de Bakú, la doctora en filosofía en Filología Kamala Umudova, la famosa poeta Nigar Hasanzade, el escritor Yashar Aliyev, el escritor Etimad Bashkechid, el traductor Ilgar Alfi hablando del valor artístico de las obras publicadas por primera vez en el idioma azerbaiyano, destacando el genio de Dostoyevski y Platonov, señalaron que la traducción sirve como un puente de amistad y comprensión mutua entre los pueblos, así como que el trabajo realizado es una contribución significativa a este campo.

 

 

Galería

OTROS ARTÍCULOS

  • La presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia” se llevó a cabo en Tbilisi La presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia” se llevó a cabo en Tbilisi

    Como contribución al “Año de Heydar Aliyev”, se llevó a cabo la presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia”, publicado en Tbilisi. Al inaugurar el evento en el gran salón de actos del Parlamento georgiano, la presidenta de la Unión de Escritores de Georgia, ganadora del Premio Nacional Shota Rustaveli Makvala Gonashvili habló sobre el papel decisivo de Heydar Aliyev en la vida política, económica y social de Georgia en tiempos históricos difíciles, sobre el cambio radical de la realidad política y económica en la región gracias a los proyectos energéticos que había realizado. Luego, la palabra fue entregada a la presidenta del Consejo de Administración del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, la escritora popular Afag Masud

     

  • El libro “Heydar Aliyev y Georgia” se ha publicado El libro “Heydar Aliyev y Georgia” se ha publicado

     

    El libro “Heydar Aliyev y Georgia”, dedicado al centenario del fundador del Azerbaiyán moderno, la figura política de fama mundial Heydar Aliyev, ha sido publicado en Tbilisi gracias a los esfuerzos conjuntos de la intelectualidad georgiana y el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán.

    El libro, que refleja el cuidado desinteresado del gran líder, su actitud cálida y amistosa hacia Georgia y el antiguo pueblo georgiano, incluye materiales documentales como El primer encuentro con Georgia, El símbolo de la amistad − tanto camino como puente, La ceremonia de apertura del oleoducto Bakú – Supsa, La decisión invariable, Heydar Aliyev y Eduard Shevardnadze en una conferencia de prensa, El discurso de Heydar Aliyev en la Universidad Estatal de Tbilisi, Heydar Aliyev y Georgia, El mundo sobre Heydar Aliyev, transcripciones de discursos y fotografías de archivo de los eventos sociopolíticos y culturales organizados en un país amigo.  

    La directora del proyecto de la exquisita edición publicada en georgiano y azerbaiyano es la escritora popular de Azerbaiyán Afag Masud; los compiladores son la presidenta de la Unión de Escritores de Georgia Makvala Gonashvili y el coordinador del Centro Estatal de Traducción para las relaciones literarias y culturales con Georgia, el escritor Imir Mammadli; el editor es el jefe del Departamento de Ciencia, Educación y Cultura del Centro, el escritor Etimad Bashkechid.

    El libro ha sido publicado en la líder editorial georgiana Merani.

     

  • 8 de noviembre — Día de la Victoria 8 de noviembre — Día de la Victoria

    Azerbaiyán! ¡Qué la victoria siempre esté de tu lado!