Los vínculos literarios entre México y Azerbaiyán están continuando
El embajador extraordinario y plenipotenciario de México en Azerbaiyán, Juan Rodrigo Labardini Flores, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión, hubo un intercambio de opiniones sobre las actividades que se llevarán a cabo en México y otros países de América Latina en relación con el año 2021 anunciado en Azerbaiyán como el "Año de Nizami Ganjavi". Durante la reunión se discutieron temas de publicación en países de habla hispana de las obras del gran poeta azerbaiyano, así como de discusión de su obra a través del sitio web de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México, "Diplomacia cultural", en formato de videoconferencia en línea.
El embajador dijo: "Considero fructífera la cooperación entre el Centro Estatal de Traducción y la Embajada de México en el campo de los intercambios interliterarios en los últimos años. Espero que esta exitosa comunidad empresarial continúe en un formato más amplio y completo tanto este año como en los próximos años".
Al final de la reunión, se presentó al invitado el libro las Obras seleccionadas del escritor mexicano de renombre internacional Carlos Fuentes. Ese libro fue traducido y publicado al azerbaiyano por el Centro Estatal deTraducción.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...
-
Se ha publicado el libro “La vida del profeta Mahoma”
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro “La vida del profeta Mahoma” en colaboración con la destacada...