Rasul Rza’s Creativity on the USA Literary Portal
“Poetryverse”, a popular American literary portal, has posted in English the verses “Ancient Manuscript”, “If Only I Had That Power”, “We Are All on the Road”, “There Will Be No Trace of It” by Rasul Rza, the People’s Poet of Azerbaijan, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World.”
The translators of the verses into English, preceded by the information about the poet’s creativity, are Thomas W. Case, a well-known American poet and writer, and Narmin Hasanova, the coordinator for relations with Great Britain and Ireland.
It is worth noting that the literature portal, which has a wide auditorium of readers, regularly publishes works by such famous writers and poets as William Shakespeare, Alexander Pushkin, Wolfgang Goethe, Emily Dickinson, Jane Austen, Pablo Neruda, just to name a few.
Rasul Rza
(1910-1981)
- the poet, writer, and translator;
- over the years, studied at various institutions, including the Transcaucasus Communist University, Moscow Institute of Nations, the Soviet Cinematography Institute;
- was the Chairman of the Azerbaijan Writers’ Union in 1939;
- is the author of over 30 books of poetry such as “Poems” (1959), “Light On My Window” (1962), “Feelings, Thoughts” (1964), “Endurance” (1965), “Yesterday, Today and Tomorrow” (1973), “Towards the Wind” (1979) and others;
- also translated the literary works of such outstanding poets as Lord Byron, Alexander Pushkin, Heinrich Heine, Mikhail Lermontov, Alexander Blok, Nazim Hikmat, Federico García Lorca and many others into Azerbaijani;
- was awarded the honourary titles of “Honoured Art Worker” and “People's Poet”;
- his works have been translated into very many languages.
https://www.poetryverse.com/rasul-rzapoems |
Ancient Manuscript
The sheets are pale, yellow.
How many lines are removed;
how many edges of the sheets
crumbled and dusted,
could not withstand the weight of years.
However,
a slight smile,
a tear drop,
dreams and hopes
that have passed over the centuries
are left.
The warmth of the human heart,
the power of human thought,
joy full of human scent are left,
sadness is left.
If I Only Had That Power
I wish the clouds would cry
Instead of children’s crying.
With mother or motherless.
I wish the flowers would open
Instead of opening fire
With mercy or mercilessly.
I wish the doors would be closed
when the weather is cold.
I wish our eyes wouldn’t be off
And we wouldn’t be off the words.
I wish the fire would fade away
Instead of fading hopes.
I wish the fruits would fall from trees on time
Instead of hearts being fallen to pieces.
I wish branches of trees would hang to the ground
because of ripened fruits
Instead of hanging heads in shame.
I wish the springs would flow like tears
Instead of tears flowing down like springs anywhere in the world.
I wish everything would be human-dependent
Instead of human being dependent on anything.
I wish the stars would be awake at night
Instead of people staying awake.
I wish people would sleep and rest
To gather strength for tomorrow’s useful work
And open their eyes to tomorrow’s hopeful morning.
I wish there would be only joy and peace,
Open roads leading from heart to heart
From land to land.
We are All On The Road
A road.
A train.
Someone is getting on, someone is getting off.
Someone is getting on with a smiling face,
and is getting off with same expression.
Someone is with sadness on their faces, with a worried expression.
The stations are going one by one
The platforms are passing by.
The train road does not end
There are still long days and nights.
There is still someone getting on with a smiling face,
and getting off with a worried expression.
Neither I nor anyone in the train knows
where I will get off.
Maybe the train never stops:
It comes to someone who is getting off,
it comes to someone who is getting on.
Maybe this just comes into my mind.
The train is moving.
I am drinking tea, smoking my cigarettes,
thinking, writing a poem.
I'm ready to go, go and go this long way
And to get off at the nearest stop.
But...
I will just finish this verse.
Then will start a new one.
But...
The road doesn't end here,
and neither do the dreams.
The new platforms, stations are passing by.
Someone is getting on,
Someone is getting off.
There Will Be No Trace
My heart is captured by you,
My heart is yours, lover
My heart is yours,
Have a mercy on me
Have a word with me, lover,
Have a word with me!
Tell me, what these airs and graces,
These manners and caprices are.
Your beauty will fade away one day,
And there will be no trace of it.
I am lonely, so lonely!
I am lonely, so lonely!
Don’t leave me in grief
Don’t set my soul on fire, lover
Tell me, what these airs and graces,
These manners and caprices are.
Your beauty will fade away one day,
And there will be no trace of it.
The mountains are covered with fog and clouds,
Fog and clouds again, lover.
Fog and clouds.
Parting with you is worse than death, lover!
Worse than death.
Tell me, what these airs and graces,
These manners and caprices are.
Your beauty will fade away one day,
And there will be no trace of it.
I am lonely, so lonely!
I am lonely, so lonely!
Don’t leave me in grief
Don’t set my soul on fire, lover
Tell me, what these airs and graces,
These manners and caprices are.
Your beauty will fade away one day,
And there will be no trace of it.
AND OTHER...
-
Vagif Bayatly Oder’s Creativity on the Literary Portal of Argentine
“Antología poética”, the popular Argentinian literature portal, has posted in Spanish the verses “There Will Be No Trouble in the World” and “By Evening Tram”...
-
The Book “Prophet Muhammad’s Life” Out
ADTM Translation Agency has published the book Prophet Muhammad’s Life written by Vera Panova, the outstanding Russian writer, co-authored with her...