achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • Державний Центр Перекладу продовжує відбіркові тури
    Державний Центр Перекладу продовжує відбіркові тури

    Триває реєстрація на відбіркові тури, що проводяться з метою виявлення фахівців, удосконалення мовної та перекладацької областей. 

     

    ... Більше
  • Видано черговий номер журналу світової літератури «Хазар»
    Видано черговий номер журналу світової літератури «Хазар»

    Читайте у номері:

     

    ... Більше
  • Мустафа Абдель Халім: «Ми зацікавлені у розвитку суданської літератури в Азербайджані»
    Мустафа Абдель Халім: «Ми зацікавлені у розвитку суданської літератури в Азербайджані»

    Тимчасовий повірений у справах Республіки Судан в Азербайджані Мустафа Абдель Халім відвідав днями Державний Центр Перекладу. 

     

    ... Більше
  • Видано книгу Алісаміда Кюра «Самотній Кентавр»
    Видано книгу Алісаміда Кюра «Самотній Кентавр»

    До 70-річчя відомого азербайджанського поета Алісаміда Кюра, автора книг «Різнобарвні тіні», «Кентавр», «Коли річки виходять із берегів», «Остання молитва», «Кров і піт», лауреата літературних премій «Золотий вінок» (Туреччина, Анталья, 1992 р.),

     

    ... Більше
  • Творчість Вагіфа Баятли Одера на сторінках російського літературного порталу
    Творчість Вагіфа Баятли Одера на сторінках російського літературного порталу

    У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» на сторінках популярного російського порталу «Літпричал» опубліковано перекладений російською мовою вірш азербайджанського поета Вагіфа Баятли Одера «Ми мандрівники».

     

     

    ... Більше
  • Тобіас Лоренцсон: «Розширення шведсько-азербайджанських літературних зв'язків - необхідне та історичне питання»
    Тобіас Лоренцсон: «Розширення шведсько-азербайджанських літературних зв'язків - необхідне та історичне питання»

    Надзвичайний і Повноважний Посол Королівства Швеція в Азербайджані Тобіас Лоренцсон відвідав Державний Центр Перекладу. 

     

    ... Більше
  • Новини