El Centro de Traducción organiza el examen de la Ronda de Clasificación de 2019

El Centro de Traducción organiza el examen de la Ronda de Clasificación de 2019

Con el fin de mejorar la esfera de la lengua y la traducción, además por objeto identificar traductores cualificados de inglés, turco, árabe, alemán, ruso, francés, italiano, chino y hebreo en el ámbito sociopolítico, científico-técnico, educativo, turístico, financiero, económico, teológico, médico, jurídico, social, artístico y cultural, el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán llevó a cabo los exámenes.

Al final del examen de la Primera Ronda de Clasificación de 2019 , los ganadores recibirán el certificado del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán.

 

Galería

OTROS ARTÍCULOS

  • Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes” Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”

    En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán. 

  • La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia

    En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.

  • La obra de Nasimi en un sitio web literario de Italia La obra de Nasimi en un sitio web literario de Italia

    En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Alidicarta.it (Italia) ha publicado la gacela En mí contengo dos mundos, yo no quepo en este mundo del gran poeta de Azerbaiyán Imadaddin Nasimi.