El libro, en dos volúmenes, de Franz Kafka fue regalado al Embajador de Austria
El 5 de mayo, el Embajador extraordinario y plenipotenciario de Austria en Azerbaiyán, Sr. Bernd Alexander Bayerl, visitó el Centro Estatal de Traducción.
Durante la reunión hubo un intercambio de opiniones sobre las publicaciones de la literatura mundial en Azerbaiyán, en particular sobre las muestras de la literatura austriaca.
Bernd Alexander Bayerl: "Siempre estamos orgullosos de la atención prestada a la literatura austriaca por el Centro. Y el libro de dos volúmenes "Obras seleccionadas" de Franz Kafka, que se ha publicado recientemente, es una ocasión especial. La primera edición de Kafka en Azerbaiyán, como sé, fue realizada en los años 90 por el Centro de Traducción. Esta vez, se publicaron obras completas, en dos volúmenes, de Kafka. El hecho de que el libro se publicó en Azerbaiyán a un nivel tan profesional me impresionó mucho, sobre todo, como lector de Kafka, admirador de la obra de Kafka. Como Embajada de Austria, planeamos organizar una presentación del libro junto con el Centro Estatal de Traducción. También haremos nuestras sugerencias para acceder y promocionar este libro en dos volúmenes a un público más amplio. Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Centro dirigido por usted y siempre estamos listos para cooperar en la expansión de los intercambios literarios entre Austria y Azerbaiyán".
Al final de la reunión, el invitado recibió el libro en dos volúmenes, Obras seleccionadas, que contiene obras, entrevistas y diarios traducidos al azerbaiyano del famoso escritor austriaco Franz Kafka. Este libro es la primera entrega de la serie “Las perlas de la literatura mundial” del Centro.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.
-
El Embajador Carlos Enrique Valdés de la Concepción: “Comienza una nueva etapa en las relaciones literarias entre Azerbaiyán y Cuba”
El 3 de abril, el Embajador extraordinario y plenipotenciario de la República de Cuba en Azerbaiyán, Sr. Carlos Enrique Valdés de la Concepción, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión se discutieron los proyectos de traducción y publicación previstos para la...