La colección de gazales de Nasimi salió a la luz en Ucrania
Salió a la luz el libro “І шляхом Істини постав я сам...” (Y yo mismo me convertí en el Camino de la Verdad), publicado en ucraniano por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, con ocasión del 650 aniversario del gran poeta azerbaiyano Imadeddin Nasimi.
El libro contiene más de 200 gazales, tuyughes (un tipo de verso que similar a rubai), rubais del pensador brillante. Así como se dieron explicaciones y comentarios sobre las palabras complejas en las obras.
El autor del prefacio titulado “У пошуку живих імен” (En la búsqueda de nombres vivos), que describe la creatividad y vida de Nasimi, es el famoso poeta, traductor ucraniano Dmitro Chistyak.
El libro, publicado por la prestigiosa editorial ucraniana Саміт-Книга, es el primer encuentro de la gran poesía Nasimi con lectores ucranianos.
Los poemas fueron traducidos del idioma original al ucraniano por Pavlo Movchan, Mikola Miroshnichenko, Stanislav Telnyuk y Dmitro Chistyak.
Los compiladores del libro son Dmitro Chistyak y Pusta Akhundova.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Molla Panah Vagif en el sitio web literario de los EE. UU.
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web popular...
-
La obra de Jalil Mammadguluzada en el portal literario de Austria
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Gedichtesammlung.net (Austria) publicó...
-
Los certificados del Centro de Traducción fueron presentados a los traductores
El Centro Estatal de Traducción completó la nueva Ronda de Clasificación, que se lleva a cabo para identificar a los traductores profesionales...