La colección de gazales de Nasimi salió a la luz en Ucrania
Salió a la luz el libro “І шляхом Істини постав я сам...” (Y yo mismo me convertí en el Camino de la Verdad), publicado en ucraniano por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, con ocasión del 650 aniversario del gran poeta azerbaiyano Imadeddin Nasimi.
El libro contiene más de 200 gazales, tuyughes (un tipo de verso que similar a rubai), rubais del pensador brillante. Así como se dieron explicaciones y comentarios sobre las palabras complejas en las obras.
El autor del prefacio titulado “У пошуку живих імен” (En la búsqueda de nombres vivos), que describe la creatividad y vida de Nasimi, es el famoso poeta, traductor ucraniano Dmitro Chistyak.
El libro, publicado por la prestigiosa editorial ucraniana Саміт-Книга, es el primer encuentro de la gran poesía Nasimi con lectores ucranianos.
Los poemas fueron traducidos del idioma original al ucraniano por Pavlo Movchan, Mikola Miroshnichenko, Stanislav Telnyuk y Dmitro Chistyak.
Los compiladores del libro son Dmitro Chistyak y Pusta Akhundova.
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...