El representante oficial de la Embajada de Japón visitó el Centro de Traducción
El Agregado de Cultura y Educación de la Embajada de Japón en la República de Azerbaiyán, el señor Ishikawa Daiki, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión, las partes discutieron los proyectos sobre las relaciones literarias azerbaiyanas-japonesas, la promoción y distribución de literatura azerbaiyana en Japón, así como presentar al lector azerbaiyano la literatura japonesa. Además se discutieron la compilación y publicación de la Antología de literatura japonesa, el Diccionario japonés-azerbaiyano.
Al final de la reunión, el invitado recibió publicaciones valiosas de los escritores japoneses de fama mundial: La ironía de los Dioses de Ryūnosuke Akutagawa y Los que se han quedado desde entonces de Kazuo Ishiguro, publicadas por el Centro en idioma azerbaiyano.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Khaqani en un sitio web literario de Inglaterra
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Write Out Loud (Inglaterra) publicó la...
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el