El representante oficial de la Embajada de Japón visitó el Centro de Traducción
El Agregado de Cultura y Educación de la Embajada de Japón en la República de Azerbaiyán, el señor Ishikawa Daiki, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión, las partes discutieron los proyectos sobre las relaciones literarias azerbaiyanas-japonesas, la promoción y distribución de literatura azerbaiyana en Japón, así como presentar al lector azerbaiyano la literatura japonesa. Además se discutieron la compilación y publicación de la Antología de literatura japonesa, el Diccionario japonés-azerbaiyano.
Al final de la reunión, el invitado recibió publicaciones valiosas de los escritores japoneses de fama mundial: La ironía de los Dioses de Ryūnosuke Akutagawa y Los que se han quedado desde entonces de Kazuo Ishiguro, publicadas por el Centro en idioma azerbaiyano.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...