El representante oficial de México en el Centro de Traducción

El representante oficial de México en el Centro de Traducción

El 19 de febrero el embajador extraordinario y plenipotenciario de México en Azerbaiyán, señor Juan Rodrigo Labardini Flores visitó el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán. En la reunión se discutieron los proyectos útiles de las relaciones literarias entre Azerbaiyán y México, también abordaron las cuestiones  relacionadas con las obras de la literatura mexicana, que fueron publicadas en el Centro, además se examinaron cuestiones relacionadas con la difusión y la popularización de la literatura azerbaiyana en los países latinoamericanos. También se señaló que la novela “Pedro Páramo” de Juan Rulfo, el gran escritor mexicano, tiene gran demanda entre los lectores, tomándolo en consideración, se está preparando la nueva edición del libro, que fue traducido por el Centro y fue publicado en 2014. Además se señaló que las novelas, que fueron traducidas al azerbaiyano y fueron publicadas en la revista “Khazar, “Aura” y “La muerte de Artemio Cruz” de Carlos Fuentes, el gran prosista mexicano, están preparando para publicar.

Al final de la reunión fue presentado al invitado el libro, dedicado al 27º aniversario del genocidio de Khojaly, "Through Their Eyes: Witnesses to Khojaly Massacre" ("Khojaly a través de los ojos de los testigos") que fue publicado en inglés y en ruso.

Afag Masud: «Este libro trata del crimen más grave de la historia humana, del triste destino de cientos de víctimas civiles inocentes, mujeres, ancianos y niños, que fueron asesinados brutalmente, de los horrores que ellos tuvieron que enfrentar. Se trata de una masacre inexcusable cometida no sólo contra los azerbaiyanos, sino contra toda la humanidad, y creo que la comunidad internacional no puede permanecer indiferente ante esta tragedia, debe levantar su voz justa».

 

Galería

OTROS ARTÍCULOS