El director de la editorial alemana estuvo de visita en el Centro de Traducción
El 12 de mayo el director de la editorial alemana “Verlag H.Y.Maurer”, señor Hans Jürgen Maurer estuvo de visita en el Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán. Durante la visita se habló del hecho de que los trabajos de los famosos escritores alemanes, Heinrich Böll, Herbert Franke, Hermann Hesse, Thomas Mann, Johann Wolfgang von Goethe, Heinrich Heine, Patrick Süskind, Günter Grass y Lion Feuchtwanger fueron traducidos e introducidos al lector azerbaiyano por el Centro de Traducción en diferentes periodos. A continuación, se discutieron las cuestiones relacionadas con la publicación de la antología de “La literatura moderna de Azerbaiyán” en Fráncfort que será de gran importancia en el establecimiento de los puentes literarios entre las literaturas de Azerbaiyán y Alemania y en la promoción de la literatura de Azerbaiyán en Alemania, la presentación del libro en la Feria Internacional del Libro de Fráncfort y con la distribución del libro a las bibliotecas principales de Alemania y Austria.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...