Mexican Novelist David Toscana Visits Translation Centre
Today, the Azerbaijan State Translation Centre had the pleasure of receiving the visit of well-known Mexican novelist David Toscana, and Juan Rodrigo Labardini Flores, the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United Mexican States to Azerbaijan.
The meeting discussed future projects tailored to expand literary ties between Azerbaijan and Mexico, particularly the translation and publication of The Last Reader (El último lector), a novel by David Toscana, and discussed ways how to promote Azerbaijani literature across Latin America.
David Toscana was born in Monterrey in the northern Mexican state of Nuevo León in 1961.
He is the author of numerous short stories and novels. In 1995 he published Tula Station (Estación Tula), which appeared in English translation in 2000, followed in 1997 by the short-story volume Stories of Distance (Historias de Lontananza). His fourth novel Lament for Miguel Pruneda (Duelo por Miguel Pruneda) appeared in 2002. His other works include The Last Reader (El último lector) in 2005, The Enlightened Army (El ejercito iluminado) in 2006, The Bridges of Konigsberg (Los puentes de Konigsberg) in 2009, The City the Devil Took (La ciudad que el diablo se llevó) in 2012, Evangelia in 2016, and Olegaroy in 2017.
The Last Reader won major Spanish prizes, including Jose Fuentes Mares and the Antonin Artaud Prize;
The Enlightened Army won the Jose Maria Arguedas Prize issued by American House; Oleqaroy won Latin American prize Xavier Villaurrutia Awerd and the Elena Poniatowska Ibero-American Novel Prize.
Vilayat Guliyev, Vagif Aslan Awarded State Translation Center ‘s Special Diploma for Translation
Two proven translators are celebrating their milestone birthday this year. Vilayat Guliyev celebrated...