Centro de Traducción de Azerbaiyán publicará algunas obras de Orhan Kemal
El jefe de la Asesoría Editorial y de Prensa del Centro de Traducción, Farid Huseyn se reunió con Ishik Ogutchu, hijo de Orhan Kemal.
En el transcurso de las conversaciones Ishik Ogutchu expresó la disponibilidad completa para la publicación de las obras de su padre en el Centro de Traducción de Azerbaiyán. El estimó muy alto la institución de tal Centro en Azerbaiyán.
“Son muy necesarias estas instituciones que se dedican a la traducción. Hace poco tiempo estuve en China, donde han traducido y publicado 4 obras de mi padre. Nos gustaría que se prestara la atención particular a las obras de Orhan Kemal, traducidas a los idiomas principales del mundo. Estoy seguro de que una institución prestigiosa como CTA lo puede hacer profesionalmente”, añadió Ishik Ogutchu.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...