Fueron definidas las firmas que se incluirán en la antología “Literatura más reciente”
Se llevó a cabo la siguiente reunión del consejo editorial de la antología “Literatura más moderna” preparada para publicación por el Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán.
En la reunión fueron discutidos los trabajos hechos en el proceso de preparación de la antología y los miembros del consejo – los criticadores literarios Vagif Yusifli, Asad Yahangir, Rustam Kamal, el jefe del departamento de Ciencia, Educación y Cultura, escritor y traductor Yashar Aliyev, el especialista de lengua y escritor y traductor Etimad Muradov expresaron sus opiniones acerca de la calidad literaria, las características lingüísticas y estilísticas, etc. de los ejemplos presentados. En el final fue definida la lista de los autores y los textos literarios que se incluirán en el libro.
El texto completo de la reunión se publicará en la edición del 16 de septiembre 2016 del periódico “Aydin yol”.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.