El periódico ucraniano “Слово Просвiти” publicó una entrevista con Afag Masud, escritora de pueblo, autora de la novela Libertad, que fue traducida al ucraniano y publicada en los últimos años en la editorial “Друге дихання” en Kiev por iniciativa y con el apoyo financiero de la Unión de Escritores de Ucrania.
La entrevista, publicada bajo el título La gente quería respirar libremente..., revela los antecedentes históricos de la novela y la visión de autor sobre las preguntas relacionadas con la libertad personal y con el pueblo, trata sobre los trastornos sociopolíticos.
Cabe señalar que el periódico, cuyo editor en jefe es el famoso poeta y traductor Pavlo Movchan, es considerado una de las publicaciones ucranianas más antiguas e influyentes.
La entrevista está disponible en el enlace:
Http://slovoprosvity.org/2020/01/29/narod-zakhotiv-dykhaty-vil-no/
─ Señora Afag, su creatividad es bien conocida por los lectores ucranianos. Su libro Libertad, publicado en 2017 en Kiev en ucraniano, fue recibido con gran interés. En primer lugar, me gustaría conocer sus pensamientos, impresiones de Ucrania y los ucranianos...
─ Para los azerbaiyanos Ucrania siempre ha sido un lugar nativo, los ucranianos son amigos y hermanos para nosotros. Es gratificante que el parentesco espiritual, que desde tiempos inmemoriales unía a nuestros pueblos, continúe hasta nuestros días. Son impulsos nobles, afinidad espiritual, para los cuales el trasfondo material o político es ajeno. En mi opinión, esta relación se basa en una mentalidad y características similares de ambos pueblos. En primer lugar, aquí se trata del gran amor humano, misericordia, perseverancia, espiritualidad y sinceridad.
─ Los críticos literarios ucranianos, discutiendo su libro Libertad, a menudo mencionaron el simbolismo. ¿Qué lugar ocupa el simbolismo en su creatividad? De hecho, en la cultura y la mentalidad de Azerbaiyán, el simbolismo está incrustado en cada palabra, acción ... Esto es muy interesante y al mismo tiempo difícil, inusual para el lector ucraniano...
─ Algunas palabras sobre el simbolismo en la novela ... Tal impresión, obviamente, es creada por los eventos y situaciones descritos en la obra que ocurren en algunos mundos inalcanzables e ingrávidos, paralelos a la realidad. Precisamente en estas áreas se revela el secreto de las verdades ocultas. Es decir, nuestros sueños y las imágenes que aparecen en ellos, que consideramos vacías, en realidad es un tesoro de verdades antiguas y ocultas arraigadas en nuestro subconsciente, y este mundo, a veces con un significado fatídico, es tan tangible como la realidad, e incluso más.
─ ¿Qué la movió a escribir la novela Libertad?
─ La novela Libertad se escribió a principios de los años 90. Esos fueron tiempos turbulentos y problemáticos, cuando Azerbaiyán se levantó para luchar por su independencia. En ese tiempo, Plaza de la Libertad, ubicada cerca del bulevar de Bakú, se convirtió en el corazón palpitante de Azerbaiyán, la gente confluyó desde todo el país y la exclamación “¡Libertad!” estaba en boca de todos. Era una vista increíblemente impresionante. Las personas que durante muchos años vivían en la Unión Soviética soportaron las dificultades de la vida, esclavizados por la ideología soviética, querían respirar libremente. Por supuesto, también participé en todos estos eventos y fui testigo de cómo la gente no salía de la plaza durante días o incluso semanas, y en las noches húmedas hacía fogatas y pasaban la noche en tiendas de campaña. En esta increíble corriente de personas hubo quienes no entendían la verdadera esencia de lo que estaba sucediendo, y aquellos que fueron atormentados por los pequeños problemas domésticos acumulados durante años, también gritaban furiosamente “¡Libertad!”. Era una imagen completamente diferente: era deprimente. Motivado por el deseo de interpretar a estas personas el significado de lo que está sucediendo, de la esencia de la libertad, me puse a escribir una novela.
─ Parece que cuando nombró su novela Libertad, ponía un significado especial en eso...
─ Sabe, la libertad es algo místico, como el universo mismo. Considerando el concepto de libertad del prisma de los derechos humanos y las libertades, la libertad de una nación entera, o de una sola persona, queda completamente claro que este concepto oculta una gran cantidad de misterios que están enterrados en el ocaso de los laberintos y callejones. Me di cuenta de esto cuando comencé a escribir la novela. En otras palabras, la esencia y el resultado son más profundos aquí. Estamos hablando de la libertad interna del Individuo, de la Persona, que es el representante de todo el pueblo, de toda la nación. Y si esta persona, siendo una criatura fisiológica, no es libre, y no lo es en virtud de algunas circunstancias, por el hecho de su nacimiento, si es propenso a la enfermedad, la vejez y, en última instancia, está condenado a muerte, si no es libre incluso en su cama, en sus silenciosos y profundos sueños inaccesibles para cualquier otra persona, en otras palabras, si es incapaz de cambiar su destino, ¿de qué tipo de libertad podemos hablar? Y esta imagen siempre apareció ante mis ojos cuando exploraba otros aspectos de Libertad. Si todo lo que rodea son países y pueblos, todo lo que existe está estrechamente entrelazado e interconectado, ¿cómo se puede encontrar la libertad en esta compleja estructura de dependencias e interdependencias?
─ Hablando de simbolismo, en ese tiempo, cuando se presentó la novela Libertad al lector ucraniano, nuestro país estaba experimentando algo similar a lo que se describe en esta obra. Quiero decir que su novela Libertad fue un apoyo moral para muchos de nosotros en una situación difícil para Ucrania. Quizás esto también fuera muy simbólico. La novela Libertad apareció en Ucrania en el momento más adecuado y necesario para esto. ¿Qué diría sobre esto?
─ En general, hoy los límites entre los mundos reales y efímeros, irreales, se están borrando, y resulta obvio que nuestra vida y todo lo que sucede a nuestro alrededor se desarrolla de acuerdo con un escenario predeterminado, a veces incomprensible para nuestra mente. Aquí dice Libertad y ante los ojos aparecen los eventos en Ucrania. Lo descrito en la novela se interrelaciona con los eventos en Georgia, Rusia y varios países árabes donde se publicó esta novela. Aquí, hubo mucho misticismo, todo esto es muy simbólico. Los eventos similares se han desarrollado a lo largo de la historia en muchos países, todavía son actuales hoy en día. Es difícil recordar a un pueblo y una nación que no han luchado durante siglos por los valores democráticos, la sociedad libre, la libertad, exigiendo todo esto como una manifestación del bien supremo de la vida humana: el Derecho a la humanidad.
Así ha sido durante siglos, y supongo que lo será. Si profundizamos un poco más, o sea, observamos la esencia misma del tema del derecho a la libertad individual, que determina a la gente y a la sociedad, te sientes al borde de verdades inexplicables e incomprensibles, dándote cuenta de cuán incomprensible, inmenso e infinito es el Universo, que se puede comparar sólo con el sacramento de la comprensión del alma.
─ La novela se trata de la era que precedió el regreso al poder de Heydar Aliyev. Fue una etapa fatídica e histórica cuando la estatalidad de Azerbaiyán estaba en peligro. Ucrania ha recorrido un camino similar. En su opinión, ¿puede el lector ucraniano encontrar impulsos en la novela Libertad que ayuden a eliminar las amenazas a la estatalidad y garantizar la entrada de nuestro país al camino de la prosperidad y el desarrollo?
─ A primera vista, la novela parece a una obra histórica. En parte, es así, porque se trata sobre los acontecimientos sociopolíticos que invadieron Azerbaiyán en los años 80 del siglo pasado, sobre el destino de las masas populares que se levantaron en la lucha por la independencia, sobre lo que estaba sucediendo en la Plaza de la Libertad, sobre el gobierno títere, que con su incompetencia e inexperiencia llevaron al país al abismo, sobre los eventos tragicómicos que se desarrollaron ante los ojos de todo el pueblo y de mucho más. Desde el punto de vista de la libertad humana, las libertades sociopolíticas y sociales, el movimiento regional y muchos otros aspectos, la trama de la novela se interrelaciona con los acontecimientos que ahora tienen lugar en muchas partes del mundo y, por lo tanto, el interés en ella no se desvanece incluso después de muchos años. En su género, pertenece al drama psicológico-místico. Y desde la perspectiva de prevenir las amenazas de la estadidad, en mi opinión, la obra es bastante impulsivo. Vale la pena señalar que los eventos descritos en el primer capítulo de la novela Libertad, imágenes y situaciones reflejan las realidades de esa época. Este capítulo habla de un país que apenas se deshizo de los lazos del sistema soviético, y de un puñado de personas que se aprovecharon de su falta de dueño y tomaron el poder, pero que no tenían la más mínima idea sobre los fundamentos del estado y la estadidad, y debido a su miopía política y estupidez trajeron la desgracia a la cabeza del desafortunado pueblo. Mirando los días pasados, es obvio qué papel fatídico jugó el regreso al poder de Heydar Aliyev y es un hecho de que salvó el país y a la gente de una crisis profunda y aparentemente insoluble fue indiscutible.
─ Como saben, Azerbaiyán se encuentra en el cruce de Oriente y Occidente. ¿Con qué cultura se identifican los azerbaiyanos, oriental u occidental?
─ Azerbaiyán tiene una cultura antigua y rica. La historia de nuestra escritura se origina en el dastan (una obra épica en el folclore) de Dede Gorgud y continúa con las obras de Afzaladdin Khagani; Nizami Gandzavi; Imadaddin Nasimi, cuyo 650 aniversario se celebra ampliamente este año no solo aquí, sino también en Ucrania; Muhammad Fuzuli; Shah Ismail Khatai y en las obras de otras figuras prominentes que han hecho una contribución invaluable al tesoro mundial del pensamiento. Azerbaiyán es famoso en todo el mundo por sus compositores, basta con mencionar los nombres de los grandes Uzeyir Hadzibayli, Gara Garayev y Fikret Amirov. Las pinturas de nuestros destacados artistas como Sattar Bahlulzade y Dzavad Mirdzavadov se exhiben en los famosos museos del mundo. Esta lista, por supuesto, puede continuarse indefinidamente. Nuestra tierra ha crecido a los genios genuinos que trajeron la innovación en sus pensamientos, sentimientos y sensaciones a la historia de la cultura mundial. Una cultura tan rica y multifacética no se puede considerar solo en Occidente o solo en Oriente. Este es un patrimonio humano. Nuestro mugham (uno de los principales géneros de la música tradicional de Azerbaiyán) escuchan con mucho gusto y aprecian en América y Europa. Además la actitud reverente hacia nuestra literatura y arte es la misma…
─ ¿Qué les desearía a sus lectores ucranianos?
─ En primer lugar, la autoconciencia, la comprensión de uno mismo como persona y nación, la importancia de mantener la independencia, la apertura al mundo, el logro de la verdad y la justicia.
Kiev, Marina Goncharuk