La literatura de Azerbaiyán se presentó en Tiflis
La “Antología de la Literatura Moderna de Azerbaiyán” que es uno de los proyectos principales del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán se presentó en georgiano en Tiflis. En el evento que tuvo lugar en el salón de acto de la Unión de Escritores de Georgia participaron el vice primer ministro de Georgia Guram Odisharia, el jefe del Departamento de Cultura de Georgia Aleko Griqolashvili, los conocidos escritores y poetas georgianos y el embajador extraordinario y plenipotenciario de Azerbaiyán en Georgia Dursun Hasanov.
La ceremonia se abrió con la palabra de entrada por el destacado poeta georgiano y el presidente de la Unión de Escritores de Georgia Bagater Arabuli. El presidente especialmente mencionó que esta publicación que crearía amplias oportunidades para la promoción activa y la investigación de la literatura de Azerbaiyán en Georgia era el primer ejemplo académico que reflejaba la vista general de la moderna literatura nacional: “Quiero mencionar especialmente que este libro es un acontecimiento extraordinario en la vida cultural de Azerbaiyán y Georgia. Es la primera vez que toda la visión de la literatura de hermano Azerbaiyán se presenta para la atención del lector georgiano en tal nivel. Quiero darles otra noticia feliz que el Centro de Traducción de Azerbaiyán que había preparado este libro tan hermoso ya ha preparado también la antología de la literatura georgiana para la publicación. Nosotros, siendo la Unión de Escritores de Georgia, continuaremos para siempre este trabajo con santa misión iniciado por el Centro de Traducción. No es un secreto que lo que proporciona la amistad y la comprensión entre los pueblos no son intenciones políticas sino precisamente tales publicaciones que llaman a la humanidad a misericordia”.
A continuación el autor del prólogo del libro, el vice primer ministro de Georgia señor Guram Odishario hizo un discurso:
“Ser el autor del prólogo de este libro es un gran honor para mí. Las relaciones entre las literaturas de Azerbaiyán y Georgia tienen raíces profundas. Eso es gratificante que esta tradición hoy también se continua en tal nivel. Hoy los éxitos ganados por Azerbaiyán en todos campos, se manifiestan también en la expansión de las relaciones literarias y culturales con los países más cercanos y lejanos. Es por esto que hoy Bakú se convirtió en la capital no oficial de todo Cáucaso”.
Entonces la directora del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán Afag Masud, el jefe del Departamento de Cultura de Georgia Aleko Griqolashvili, el secretario de la Unión de Escritores y el destacado poeta georgiano Makvala Gonashvili, los escritores conocidos Rezo Mshveladze, Zaur Motjoveli, Aleko Griqolashvili, el director del panteón de escritores “Didube” y poeta Badri Kutateladze y el agregado cultural de la Embajada de la República de Azerbaiyán en Georgia Fajri Valehoglu haciendo un discurso compartieron sus opiniones relacionadas con la publicación y la importancia del libro.
Al final el Presidente de la Unión de Escritores de Georgia Bagater Arabuli presentó a Afag Masud el diploma de honor “Enviado cultural” de la Unión de Escritores de Georgia por fortalecer las relaciones literarias de Azerbaiyán y Georgia y fructífera actividad creativa.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...