El libro “Desde Chekov hasta Márquez” salió a la luz
El Centro de Tradución del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán publicó la nueva colección de las obras traducidas bajo el título “Los libros del Centro de Traducción”.
La colección que se llama “Desde Chekov hasta Márquez” trata de mostrar el paisaje literario mundial del siglo XX por medio de los breves relatos.
El libro recopila las obras más famosas de los célebres autores como A.P.Chekov, A.Runosque, S.Anderson, F.Kafka, C.J.Cela, U.Folkner, V.Borhert, M.Venturi, F.Rot, P.Handke, L.O.Flaerti.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
Un nuevo diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana se ha publicado en Turquía
Con el apoyo del Ministerio de Cultura de Turquía y la Universidad de Hacettepe en Ankara se ha publicado el nuevo Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana, que fue elaborado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en 2023.
-
Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán.
-
La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.