“Latin American Novel” Goes Out

“Latin American Novel” Goes Out

The next book - “Latin American Novel” – in the Translation Centre’s Books series has been published.
The book includes a series of translated novels, such as The Pit by Juan Carlos Onetti (1909-1994, Uruguay), The Tunnel by Ernesto Sabato (1911-2011, Argentina), My Melancholy Whores by Gabriel Garcia Márquez (1928-2014, Columbia), and The Pups by Mario Vargas Llosa  (1936, Peru).
These writers describe the history of new generation of humans, where the borders of reality and illusion are lost, yet they represent different countries and have own inimitable styles.
The book was translated by talented novelist-translator Saday Budaglı.

Gallery

AND OTHER...

  • AzSTC Hosts Certificate Award Ceremony for Translators AzSTC Hosts Certificate Award Ceremony for Translators

    The Azerbaijan State Translation Centre (AzSTC) has completed the next qualifying examinations for professional translators.  The translators who passed AzSTC’s qualifying examinations in sociology and politics, international relations, science and technology, economics, finance, and law received Certificates of the Centre.

       

     

  • Akaki Sereteli’s book for the first time in Azerbaijan Akaki Sereteli’s book for the first time in Azerbaijan

    The ADTM Translation Agency  is pleased to announce the publication of the book “My Songs”, which includes selected poetic samples by Akaki Sereteli, the notable Georgian poet, within the grant project of the Writer’s House of Georgia.

     

     

  • Saday Budagly’s Short Story in the Israeli literature magazine Saday Budagly’s Short Story in the Israeli literature magazine

    “Artikl”, the Israeli literature magazine, has posted in Russian the short story “Rainless Weather” by Saday Budagly, the notable Azerbaijani writer, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World.”