El destino amargo del creador de bulevar de Bakú
Mahammad Hasan Hadzhinski fue el arquitecto y el ministro. El Bulevar costero que hoy se ha convertido en el símbolo de Bakú fue construido basándose en su proyecto y bajo su control. Más tarde, en la época de la República Popular de Azerbaiyán trabajó en las posiciones de responsabilidad como el ministro de relaciones exteriores e interiores.
En el período cuando Mahammad Hasan estudiaba en el Instituto Tecnológico de San Petersburgo se carteaba pocas veces con la nieta de mulá Talib en la vecindad, señorita Seadet nacida en 1885 que había recibido la educación perfecta en casa. El padre de Seadet, Balakishi que construía las casas propias para los ricos, después de la muerte prematura de su mujer Baladzhajanim dejaba su hija única bajo el auspicio de Talib y siempre iba a los viajes lejanos para traer los materiales de construcción. En la casa rica en la calle Surajanski, señorita Seadet hábilmente tocaba el fortepiano con doble candelabro de plata que su padre había traído de Italia para ella. Mahammad Hasan que regresó a Bakú al finalizar la educación en 1902 se casó con señorita Seadet. Señora Seadet que había llevado el fortepiano con candelabros de plata como dote a la casa de su marido, acompañaba con entusiasmo a Mahammad Hasan que cantaba a menudo la canción "Pəncərədən daş gəlir" (De la ventana llega una piedra).
Aun así, señora Seadet no era consciente de los horrores que los esperaba en el futuro. Nunca imaginaría que con el acompañamiento de esta música que tocaba alegremente en piano, alguna vez le daría el último adiós a su esposo que dejaba este mundo.
"Sobre la base de las propuestas de Hadzhinski, la Duma estatal de Bakú asignó 60.000 rublos para la construcción de bulevar costero compuesto de árboles de hoja perenne que formaba un complejo con el cine "Olimpiya", restaurante "Eldorado" y, finalmente, con la casa de baños. Como resultado de encabezar los trabajos de la construcción de complejo de bulevar realizada con la ayuda financiera de Taghiyev H.Z., Hadzhinski recibía sueldo de seis mil rublos y aquellos proyectos se cumplieron durante dos años". (Del libro "Mahammad Hasan Hadzhinski" de Dadashov A.)
Y en 1913, a pesar de las prohibiciones promovidas por la forma de gestión de gobierno zarista, él fue el único azerbaiyano que cubrió el puesto de jefe de la gestión de la ciudad durante un tiempo. También, la protección y recuperación del palacio de Shirvanshahs que estaba en situación de miseria hasta entonces está relacionado con Hadzhinski M.H.
Hadzhinski que tuvo el papel excepcional en embellecimiento de Bakú como un arquitecto altamente cualificado, aumentó su actividad en la esfera pública también. Encabezó la Oficina Alcaldía durante corto tiempo, fue elegido el presidente del Comité Ejecutivo del Consejo Musulmán creado después de la revolución de 1917, así como fue uno de los pocos musulmanes en la Duma. Como consecuencia lógica de la actividad social, fue nombrado el ministro de las relaciones exteriores de la República Popular establecida en 1918. En la época soviética continuó su actuación en el campo de la economía nacional y en 1923, ocupó el cargo del primer vicepresidente del comité de Plan Estatal de Transcaucasia.
Las cartas breves enviados por Hadzhinski M. que se mantenía en una celda solitaria arrojan luz sobre algunos momentos oscuros como documentos indispensables. En estas cartas el padre que sufría de lo que su familia pobre le enviaba comida pocas veces, pedía que preparan qutab no con carne sino con calabaza que era más barato, que trajeran los "galoshes viejos" que había dejado en casa y que lavaran y almidonaran la sábana y la enviaran de vuelta. Mahammad Hasan bey que sufría de los interrogatorios continuos encontraba tiempo para responder a las cartas enviados por su familia junto con productos y cigarillo. Escribe en una de las cartas: "Mis pobres huérfanos, no le hagáis sufrir a la madre y cuidad de ella. No me enviéis nada, aquí hay todo. Vended el piano y no os quedéis con hambre".
...Y el 8 de febrero de 1931, se suicidó en la prisión ahorcándose con la cuerda preparada de la sábana.
La muerte de Mahammad Hasan bey se anunció a la señora Seadet que visitó la cárcel aquel día con su hijo Shamil. Señora Seadet que aprendió que el cuerpo de su marido no sería devuelto, enviando telegrama a Ordzhonikidze, le pidió que permitiera despedirse con su marido. Luego señora Seadet que volvió a la casa y preparó el turrón se reunió con sus hijos y leyó las oraciones por difunto. La madre que prohibió a sus hijos llorar tarareaba la canción "Pəncərədən daş gəlir" con voz débil. Los niños también se unieron a ella y convirtieron esta canción en la elegía de la familia enfrentada la tragedia.
El día siguiente señora Seadet que, con la instrucción de Serqo Ordzhonikidze, dio su último adiós a Hadzhinski, volvió a casa al tomar la maleta pequeña presentada a ellos como la cosa propia del difunto. La cuerda preparada cortándose la sábana que estaba en la maleta tuvo impacto severo en la familia. Los hijos del difunto, aquella noche llevaron la cuerda al cementerio donde una vez se habían enterrado Fatali jan Joyski y Hasan bey Aghayev y la enterraron allí secretamente.
El exigua pensión que se había concedido a los Hadzhinski con la instrucción de Serqo Ordzhonikidze, aunque se dio hasta el año de 1940, como resultado de la persecución de los miembros de la familia, sus hijos fueron expulsados de la escuela y perdieron los lugares del trabajo. Fueron a Europa como emigrante. Más tarde señora Seadet escribió la carta a sus hijos Shamil y Nushirevan que vivían en Alemania y les pidió que volvieran a la patria. Aunque Shamil regresó, Nushirevan que no quiso vivir el destino de su padre prefirió vivir en el extranjero durante toda su vida.
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...