3 libros del Centro de Traducción
La librería electrónica "Achig kitab" del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán, con motivo de aumentar la afición a lectura en los jóvenes, colocó las versiones en línea de 3 libros que se publicará en los próximos días - los libros "Las obras escogidas" de Patrick Modiano, "El diario de Bolivia" de Ernesto Che Guevara, "La política de energía de Azerbaiyán en la prensa del Occidente".
Los lectores online pueden entrar a la sección "Los libros del Centro de Traducción" del sitio www.achiqkitab.az y pueden empezar a leer los libros aún no editados.
"Las obras escogidas" de Patrick Modiano - el prominente escritor francés, "Las obras escogidas" de Patrick Modiano, el ganador del Premio Nobel de Literatura 2014 - es decimoquinto escritor de literatura de Francia quien fue merecedor del Premio Nobel. La popularidad del estilo retro en la literatura de Francia está relacionado exactamente con el nombre de Patrick Modiano. El tema de la creación de Patrick Modiano es la memoria y la amnesia, la identidad y el sentido del pecado, un proceso de auto conciencia de las personas indecisas que no pueden encontrar su lugar en la vida. En la declaración oficial de la Real Academia de Suecia, se dice que el premio se ha dado al escritor por entrar a las profundidades únicas de las suertes extraordinarios de las personas en el tiempo de la Segunda Guerra Mundial y la invasión de Francia por los nazis, la aclaración de los detalles de la vida interior del hombre en sus obras.
Este libro presentado a los lectores es la primera colección voluminosa de las obras del escritor que fue traducido al azerbaiyano.
Las obras fueron traducidas a nuestra lengua por I. Alfi, M. Garaev, E. Bashkechid.
"El diario de Bolivia" de Ernesto Che Guevara - trata de los últimos once meses de la vida inconclusa de Che Guevara - de la lucha de vida o muerte por la libertad de Bolivia llevada a cabo por héroe revolucionario y sus colaboradores, del revolucionario dedicado toda su vida consciente a la lucha por sus ideales, el símbolo de la revolución de libertad de Cuba.La obra fue traducida a nuestra lengua por Rovshen Ramizoglu.
"La política de energía de Azerbaiyán en la prensa del Occidente" - en el libro hay artículos analíticos, los textos y artículos editados en la prensa de Occidente en los últimos años relacionados con la política de energía de Azerbaiyán, estrategia gas petrolera, el papel de las tuberías en la entrega de los recursos energéticos del Caspio al mundo.El libro está previsto para los económicos, los políticos y para comunidad de lectores interesados.
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...