Translation Centre introduces three new books
In order to extend the youth's scope of reading the "Open Book" e-library of the Translation Centre under the Cabinet of Ministers of the Azerbaijan Republic has put online version of its three books - 'Selected works' by Patrick Modiano, 'The Bolivian Diary' of Ernesto Che Guevara and 'Azerbaijan Energy Policy in Western Media'.
Online readers can use the link 'Books of the Translation Centre' at www.achiqkitab.az and start reading the unpublished books:
'Selected works' by Patrick Modiano. Patrick Modiano, the famous French novelist is the 15th French writer to win the prestigious Nobel Prize in literature 2014. The retro style in French Literature is associated with Patrick Modiano's name. The subjects of Modiano's literary activities are memory and forgetfulness, personality and sense of guilt, self-consciousness process with a fidgety man.
His name was announced at the official ceremony held in Stockholm Royal Academy. He was awarded with the Nobel Prize for his work devoted to the II World War, the occupation of France by German fascists and "for the art of memory with which he has evoked the most ungraspable human destinies during uncovered the life-world of the occupation".
It is the largest collection of works by Patrick Modiano translated into Azerbaijani.
Translated by I. Alfi, M. Garayev and E. Bashkechid.
'The Bolivian Diary' of Ernesto Che Guevara. The book tells us about Che Guevara- the symbol of Cuba revolution, who devoted his whole conscious experience to the struggle of his ideas. In 'The Bolivian Diary' he openly and honestly described all that had happened to him and his brother-in-arms while fighting for independence of Bolivia for 11 months.
Translated by Rovshan Ramizoglu.
The book 'Azerbaijan Energy Policy in Western Media' introduces analytical articles related to the energy policy, oil and gas strategy of Azerbaijan, role of pipelines used for delivering the Caspian energy resources to different regions of the world published in the Western press.
The book is intended for economists, politicians and thoughtful people.
AzSTC Announces 2023 Language Qualifying Exams
The Azerbaijan State Translation Centre (AzSTC) is pleased to announce the next stage of qualifying exams with a view to identifying translators that meet certain standards of the translation profession across the country on the following languages:
Video Footage “Shusha – the Centre of Crafts and Trade” on Foreign Media
Several popular world news portals and social networks, such as “nex24.news” (Germany), “medium.com” (Ireland), “Alharir.info” (Algeria), “agnaden.net”, “ashurnews.com”, “alnoor.se”, “afkarhura.com”
Samad Vurgun’s Verses on German Literature Portal
“Spruechetante”, the popular German literature portal, has posted in German the verses “I'm in No Rush” and “Don't Give Up!” by Samad Vurgun, a notable Azerbaijani poet, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World.”