აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრი ქვეყანაში პროფესიონალი მთარგმნელების გამოვლენის მიზნით აგრძელებს შერჩევით ტურებს.
„ხაზარის“ მკითხველებს ჟურნალის ამ ნომერში
ახლახანს სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრს ეწვია სუდანის რესპუბლიკის აზერბაიჯანში დროებითი საქმების რწმუნებული მუსტაფა აბდელ ჰალიმი.
სახელმწიფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა პოეტის 70 წლისთავთან დაკავშირებით გამოსცა თურქეთის „ოქროს თაიგულის“ (ნკარა, 1992 წ.), სამეცნიერო ცენტრ „ვექტორის“ პოეზიის პრემიის (2003 წ.)
რუსეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Litpriçal” მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი პოეტის ვაგიფ ბაიათლი ოდერის რუსულად თარგმნილი ლექსი “ყარიბი ვართ, პოეტო, ყარიბი ვართ, ჩემო სიტყვავ“.
სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მოწვევით ორგანიზაციას ეწვია შვედეთის სამეფოს საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი აზერბაიჯანში ტობიას ლორენცონი.