achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

ინფორმაცია

  • აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრი აგრძელებს შერჩევით ტურებს
    აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრი აგრძელებს შერჩევით ტურებს

    აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრი ქვეყანაში პროფესიონალი მთარგმნელების გამოვლენის მიზნით აგრძელებს შერჩევით ტურებს. 

     

     

  • გამოვიდა მსოფლიო ლიტერატურის ჟურნალ „ხაზარის“ ახალი ნომერი
    გამოვიდა მსოფლიო ლიტერატურის ჟურნალ „ხაზარის“ ახალი ნომერი

     

    ხაზარის“ მკითხველებს ჟურნალის ამ ნომერში 

      

     

     

  • მუსტაფა აბდელ ჰალიმი: "ჩვენ დაინტერესებული ვართ სუდანური ლიტერატურის პოპულარიზაციით აზერბაიჯანში"
    მუსტაფა აბდელ ჰალიმი: "ჩვენ დაინტერესებული ვართ სუდანური ლიტერატურის პოპულარიზაციით აზერბაიჯანში"

    ახლახანს სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრს ეწვია სუდანის რესპუბლიკის აზერბაიჯანში დროებითი საქმების რწმუნებული მუსტაფა აბდელ ჰალიმი. 

     

  • გამოიცა ალისემიდ ქურის კრაბული „მარტოსული კენტავრი“
    გამოიცა ალისემიდ ქურის კრაბული „მარტოსული კენტავრი“

    სახელმწიფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა პოეტის 70 წლისთავთან დაკავშირებით გამოსცა თურქეთის „ოქროს თაიგულის“ (ნკარა, 1992 წ.), სამეცნიერო ცენტრ „ვექტორის“ პოეზიის პრემიის (2003 წ.)

     

  • ვაგიფ ბაიათლი ოდერის ლექსები რუსეთის ლიტერატურულ პორტალში
    ვაგიფ ბაიათლი ოდერის ლექსები რუსეთის ლიტერატურულ პორტალში

    რუსეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Litpriçal” მთარგმნელობითი ცენტრის აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში პროექტის ფარგლებში  გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი პოეტის ვაგიფ ბაიათლი ოდერის რუსულად თარგმნილი ლექსი ყარიბი ვართ, პოეტო, ყარიბი ვართ, ჩემო სიტყვავ.

     

     

  • ტობიას ლორენცონი.: „შვედურ-აზერბაიჯანული ლიტერატურული ურთიერთობის გაფართოება ერთობ საჭირო და ისტორიული საკითხია“
    ტობიას ლორენცონი.: „შვედურ-აზერბაიჯანული ლიტერატურული ურთიერთობის გაფართოება ერთობ საჭირო და ისტორიული საკითხია“

    სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მოწვევით ორგანიზაციას ეწვია შვედეთის სამეფოს საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი აზერბაიჯანში ტობიას ლორენცონი.