Le processus d’inscription aux épreuves de sélection, organisées dans le but d'améliorer le domaine de la langue et de la traduction, d’identifier les spécialistes professionnels, se poursuivent.
Les lecteurs de la revue peuvent lire dans ce numéro :
Le Chargé d'affaires de la République du Soudan en Azerbaïdjan Mustafa Abdel Halim a récemment visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azertbaïdjan.
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre « Le Centaure solitaire » du poète azerbaïdjanais bien connu Alisamid Kur, qui est aussi l’auteur des livres « Les Ombres colorées », « Le Centaure », « Quand les rivières sortent de leurs lits », « La Dernière prière », « Dans le sang et la sueur. »
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire russe « litprichal.ru » a publié le poème « Nous sommes étrangers, mon poète, ma parole » (traduit en russe) du poète azerbaïdjanais bien connu Vagif Bayatli Oder.
L'ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire du Royaume de Suède en Azerbaïdjan Tobias Lorentzson a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.