Dil və tərcümə sahəsinin təkmilləşdirilməsi, peşəkar mütəxəssislərin müəyyən edilməsi istiqamətində keçirilən Seçim Turlarına qeydiyyat davam edir.
“Xəzər”in oxucuları jurnalın bu sayında
Sudan Respublikasının Azərbaycanda müvəqqəti işlər vəkili Mustafa Abdel Halim bu günlərdə Dövlət Tərcümə Mərkəzində olub.
Dövlət Tərcümə Mərkəzi tanınmış Azərbaycan şairi, “Rəngli kölgələr”, “Kentavr”, “Çaylar məcrasından çıxanda”, “Sonuncu dua”, “Qan-tər içində” kitablarının müəllifi, Türkiyənin “Qızıl çələng” poeziya ödülü (Antalya, 1992), “Vektor”
Rusiyanın populyar “Litpriçal” ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində tanınmış Azərbaycan şairi Vaqif Bayatlı Odərin rus dilinə tərcümə edilmiş “Qəribik, şairim, qəribik, sözüm” şeirinin yayınına başlayıb.
İsveç Krallığının Azərbaycanda fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Tobias Lorentzson Dövlət Tərcümə Mərkəzinin dəvəti ilə quruma təşrif buyurub.