achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
    استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني

    يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الأجنبية والمجالات المختلفة (العلمية السياسية، والعلمية التقنية، والمالية، والاقتصادية، 

     

  • صدور عدد جديد من مجلة "خزر" للأدب العالمي
    صدور عدد جديد من مجلة "خزر" للأدب العالمي

    يمكن للقراء في هذا العدد من المجلة الاطلاع على ما يلي:

     

     

  • مصطفى عبد الحليم: "نحن مهتمون بتقديم ونشر الأدب السوداني في أذربيجان"
    مصطفى عبد الحليم: "نحن مهتمون بتقديم ونشر الأدب السوداني في أذربيجان"

    قام السيد / مصطفى عبد الحليم – القائم بالأعمال المؤقت لسفارة جمهورية السودان لدى أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك يوم الجمعة الموافق 9 فبراير 2024.

  • صدور كتاب جديد بعنوان "القنطور الوحيد" للشاعر الأذربيجاني "علي صميد كور"
    صدور كتاب جديد بعنوان "القنطور الوحيد" للشاعر الأذربيجاني "علي صميد كور"

    صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب مختارات من قصائد الشاعر الأذربيجاني الشهير "علي صميد كور" بعنوان "القنطور الوحيد"، وذلك بمناسبة مرور سبعين عاما على ميلاده.

     

     

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية روسية
    إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية روسية

    نشرت بوابة "Litpriçal" (ليتبريتشال) الأدبية الروسية قصيدة "نحن غرباء يا أيها الشاعر" المترجمة إلى اللغة الروسية لشاعر الشعب الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

     

     

  • توبياس لورنزسون: "توسيع العلاقات الأدبية السويدية الأذربيجانية أمر ضروري ومهم"
    توبياس لورنزسون: "توسيع العلاقات الأدبية السويدية الأذربيجانية أمر ضروري ومهم"

     

    قام سعادة السفير "توبياس لورنزسون" السفير فوق العادة والمفوض لمملكة السويد لدى جمهورية أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني تلبية لدعوة موجهة إليه من المركز. وذلك اليوم الخميس الموافق 01 فبراير 2024. وقد تناول اللقاء تبادل الآراء حول ما قام به المركز من مشاريع الترجمة والنشر من أجل تقديم الأدب السويدي وترويجه في أذربيجان، فضلا عما يتعين القيام به بهدف توسيع العلاقات الأدبية بين البلدين. وتمت الإشارة إلى أن المركز ينشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال؛ "أوغست ستريندبرغ"، و"سلمى لاغرلوف"، و"بار لاغركفيست"، و"إيفند يونسوف"، و"توماس ترانسترومر" على صفحات مجلة "خزر" للأدب العالمي منذ التسعينيات من القرن الماضي، كما تم التأكيد على أهمية توسيع مجال لنقل التراث الأدبي لهؤلاء الكتاب والشعراء إلى القارئ الأذربيجاني، وفي الوقت نفسه، تقديم الأدب الأذربيجاني للهواة على تذوق الأدب في السويد. وأما سعادة السفير فقد أيد فكرة "توسيع العلاقات الأدبية السويدية الأذربيجانية أمر ضروري ومهم"، وأهدى للمركز كتابا بعنوان "الأخوة نوبل"، يتناول مراحل حياة وأنشطة الإخوة "نوبل" المشهورين، الذين أنشأوا رأس مال لإمراطورية صناعية ضخمة، مباشرة في باكو، باستخدام الأموال من النفط الأذربيجاني. وقدم المركز لسعادة السفير كتاب "مختارات من النثر السويدي" الذي صدر عن المركز قبل بضعة أيام.