achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

ინფორმაცია

  • სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში
    სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში

    ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალმა „Artikl“-იმ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის სადაი ბუდაგლის რუსულად თარგმნილი მოთხრობა გვალვა.

  • სამედ ვურღუნის ლექსები ესპანეთის ელექტრონულ ლიტერატურულ ჟურნალში
    სამედ ვურღუნის ლექსები ესპანეთის ელექტრონულ ლიტერატურულ ჟურნალში

    პოპულარულმა ესპანურმა ელექტრონულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა "Babab.Cultura de revista"-,  სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ესპანურად თარგმნილი ლექსებისა "პოეტრა მალე დაბერდი" და "არ მეჩქარება..."

  • გამოვიდა მსოფლიო ლიტერატურის ჟურნალ „ხაზარის“ ახალი ნომერი
    გამოვიდა მსოფლიო ლიტერატურის ჟურნალ „ხაზარის“ ახალი ნომერი

    „ხაზარის“ მკითხველებს ჟურნალის ამ ნომერში

     შეუძლიათ წაიკითხონ

     

  • მირმეჰდი აღაოღლის მოთხრობები არაბულ პორტალებში
    მირმეჰდი აღაოღლის მოთხრობები არაბულ პორტალებში

    არაბული ქვეყნების სოცქსელებმა, მათშორის ქუვეითის "Fikr-hur"-მალჟირის "alharir.info"-მერაყის "Nur Culture and Media Center"-მა, სირიის "Short Story"-მ და ეგვიპტის "Stories and Novels"-მა და ფეისბუქის გვერდებმასახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა" გამოაქვეყნეს ნიჭიერი ახალგაზრდა მწერლის მირმეჰდი აოღლუს არაბულად თარგმნილი მოთხრობ შესვენება“.

  • ვაგიფ ასლანის ლექსები ავსტრიის პორტალში
    ვაგიფ ასლანის ლექსები ავსტრიის პორტალში

    ავსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმაპორტალმა “Gedichtesammlung.net“ სახელმწოფო მთარგმნელობითი ცენტრის აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში  პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება ცნობილი აზერბაიჯანელი პოეტის ვაგიფ ასლანის გეგმანულად თარგმნილი ლექსებისა „ისე ვარ“ და „ადამიანი“.

  • მიქაილ მუშვიგის ლექსები ესპანეთისა და გერმანიის   ლიტერატურულ პორტალებში
    მიქაილ მუშვიგის ლექსები ესპანეთისა და გერმანიის ლიტერატურულ პორტალებში

    ესპანეთისა და გერმანიის პოპულარულმა საიტებმა  “Alquibla”-  და “Spruechetanteმ სახელმწოფო მთარგმნელობითი ცენტრის აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში  პროექტის ფარგლებში დაიწყეს ტრანსლირება გამოჩენილი აზერბაიჯანი პოეტის მიქაილ მუშვიგის ესპანურად და გერმანულად თარგმნილი ლექსებისა  სიცოცხლის სიყვარული“ და ახალი ჭაბუკი“.