achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • AZERBAYCAN TERCÜME MERKEZİ SEÇİM TURLARINI DEVAM ETTİRİYOR
    AZERBAYCAN TERCÜME MERKEZİ SEÇİM TURLARINI DEVAM ETTİRİYOR

    Dil ve çeviri alanının gelişimi, uzmanların belirlenmesi amaçlı yapılan Seçim Turlarına kayıtlar başladı. 

     

  • “HAZAR” DÜNYA EDEBİYATI DERGİSİNİN YENİ SAYISI YAYINLANDI
    “HAZAR” DÜNYA EDEBİYATI DERGİSİNİN YENİ SAYISI YAYINLANDI

    “HAZAR” okuyucuları derginin bu sayısında

     

     

     

  • MUSTAFA ABDEL HALİM: “BİZ SUDAN EDEBİYATINI AZERBAYCAN’DA TANITMAK İSTİYORUZ”
    MUSTAFA ABDEL HALİM: “BİZ SUDAN EDEBİYATINI AZERBAYCAN’DA TANITMAK İSTİYORUZ”

    Sudan Cumhuriyeti Bakü Maslahatgüzarı Mustafa Abdel Halim Devlet Tercüme Merkezini ziyaret etti. 

     

  • ALİSAMİT KÜR’ÜN “TENHA  KENTAVR” KİTABI YAYINLANDI
    ALİSAMİT KÜR’ÜN “TENHA KENTAVR” KİTABI YAYINLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi ünlü Azerbaycan şairi, “Renkli kölgeler”, “Kentavr”, “Nehirler kaynağından çıktıkta”, “Sonuncu dua”, Kan-ter içinde” kitaplarının yazarı, Türkiye “Altın çeleng” şiir ödülü (Antalya, 2014), “Vektor” Bilim Merkezi Şiir ödülü (2003), Türk Dünyası Araşdırmaları 

  • VAGİF BAYATLI ODER ESERLERİ RUSYA EDEBİYAT SİTESİNDE
    VAGİF BAYATLI ODER ESERLERİ RUSYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü Rusya edebiyat sitesi “litpriçal” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan şairi Vagif Bayatlı Oder’in Rusçaya çevrilmiş “Ah gurbet, şairim, gurbet, sözüm” şiirleri yayınlandı.

     

     

  • Tobias Lorentzson: “İsveç-Azerbaycan edebi ilişkilerinin geliştirilmesi önemlidir ve tarihi olaydır”
    Tobias Lorentzson: “İsveç-Azerbaycan edebi ilişkilerinin geliştirilmesi önemlidir ve tarihi olaydır”

    Azerbaycan’daki İsveç Krallığı büyükelçisi Tobias Lorentzson Devlet Tercüme Merkezi’nin davetiyle kurumu ziyaret etti.