Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire anglais « www.writeoutloud.net » a publié le ghazal « J'en ai assez de souffrir » (traduit en anglais) du grand poète azerbaïdjanais Muhammad Fuzuli, a diffusé la célèbre « Cantate Fuzuli » de l’éminent compositeur azerbaïdjanais Djahanguir Djahanguirov, interprétée par l'Artiste du peuple d'Azerbaïdjan Shovkat Alakbarova.
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan continue d’organiser des Tours qualificatifs
La publication suivante de la série « Joyaux de la littérature mondiale » (CTEA) de 150 volumes – le livre « Les Œuvres choisies » de l'écrivain américain de renommée mondiale Jerome David Salinger a été publié.
Le livre qui commence par une interview intitulée « J’
Les portails d'information « medium.com » (États-Unis d'Amérique), « alquiblaweb.com » (Espagne), « gaxa.ge » (Géorgie), « al-arabiyyun.news » (Égypte), « alharir.info » (Algérie), « detayhaberler.com » (Turquie) ont publié un article...
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat, les populaires portails littéraires américains « allpoetry.com » et « poetrysoup.com » ont...
Dans le cadre du projet de subvention de l'Institut russe de la traduction, le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le célèbre roman « Tchevengur » (en langue azerbaïdjanaise) de l’éminent représentant de la littérature russe...