achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
    La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes

    Le livre « LAnthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...

  • L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
    L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais

     

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.

     

  • L’œuvre de Nassimi sur le portail littéraire italien
    L’œuvre de Nassimi sur le portail littéraire italien

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire italien populaire « www. alidicarta.it » a publié le ghazal « Sıgmazam » (traduit en italien) du grand poète azerbaïdjanais Imadeddine Nassimi.

  • Le recueil de poèmes de Makvala Gonachvili a été publié
    Le recueil de poèmes de Makvala Gonachvili a été publié

    Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le recueil de poèmes « La mille-deuxième nuit », qui contient une sélection d'œuvres poétiques du célèbre poète géorgien, du président de l'Union des écrivains de Géorgie Makvala Gonachvili

  • L'œuvre de Muhammad Fuzuli sur le portail littéraire allemand
    L'œuvre de Muhammad Fuzuli sur le portail littéraire allemand

     

      Dans le cadre du projet « Muhammad Fuzuli – 530 » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire allemand « Enzyklopädie des Islam » a publié un musaddas et un ghazal (traduits en allemand) du grand poète.

     

  • L’Ambassadeur Christopher Berroteran : « Nous aimerions que le lecteur azerbaïdjanais se familiarise avec la riche littérature vénézuélienne »
    L’Ambassadeur Christopher Berroteran : « Nous aimerions que le lecteur azerbaïdjanais se familiarise avec la riche littérature vénézuélienne »

    L'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République bolivarienne du Venezuela en Azerbaïdjan, M. Christopher Alberto Martínez Berroteran, a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.