Le livre « Seyid Imadeddine Nassimi. Les Noms divins s'ouvrent sur ton visage... », préparé en français par le Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan afin de promouvoir
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire allemand « spruechetante.de »
Au début du mois de mai, lors d'une conversation avec Ramiz Rovchan sur la parole littéraire et son influence, quand j'ai exprimé mon opinion que la littérature, à l'exception d'un
La nouvelle édition du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan – le livre « Le Dictionnaire mythologique » de grand volume
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le popilaire portail littéraire kazakh « adebiportal.kz » a publié la nouvelle « La Chouette» (traduite en russe) de Gunel Imran.
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire espagnol « trabalibros.com » a publié les poèmes