Devlet Tercüme Merkezi’nin klasik Azerbaycan edebiyatı uluslararası tanıtım kapsamında Fransızca hazırladığı “Les Noms divins s'ouvrent sur ton visage – Imadeddin Nassimi” (“Hakın Yolu Benim
Almanya ünlü edebiyat sitesi “Spruechetante” Devlet Tercüme Merkezi’nin Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan şairi Vagif Bayatlı Oder’in
Mayıs başları Ramiz Rövşen’le edebi sözün etkisi konulu konuşmamız esnasında ben edebiyatın, bazı örnekleri hariç artık onun öncesi kadar etki gücüne sahip olmadığı, bir zamanlar sıkıntı ve acıların gerçekliği ile
Devlet Tercüme Merkezi yeni yayımı – klasik edebiyatlarda, eski yunan mitoslarında geçen kelime ve ifadelerin, mekan, tanrı ve kahraman isimlerinin toplandığı kapsamlı “Mitoloji Sözlüğü” yayımlandı.
Kazakistan’ın ünlü edebiyat sitesi “adebiportal.kz” Devlet Tercüme Merkezi “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında Günel İmran’ın Ruscaya çevrilmiş “Baykuş” öyküsünü yayımladı.
Şahmar Akberzade Şiirleri İspanya Edebiyat Sitesinde