I popolari portali letterari della Spagna “Alquibla” e della Germania “Spruechetante” hanno pubblicato i versi del famoso poeta azero Mikayil Mushfig “Amore per la vita” e “Un nuovo giovane” tradotti in spagnolo e tedesco nell'ambito della “Letteratura azerbaigiana nel mondo virtuale internazionale” del Centro Statale di Traduzione.
La famosa poetessa Nigar Hasanzada ha rappresentato l'Azerbaigian al “Congresso Internazionale del Movimento Mondiale di Poesia” tenutosi a Medellin, in Colombia, dal 1° al 15 luglio di quest'anno, così come al più famoso festival mondiale di poesia “Festival di Medellin” a cui hanno partecipato 104 poeti provenienti da 60 paesi.
Il popolare portale georgiano Gaxa.ge ha pubblicato i versi “Io sono la terra dell'Azerbaigian” e “Guardami come una speranza” tradotte in georgiano del poeta popolare dell'Azerbaigian Zalimkhan Yagub nell'ambito del progetto “La letteratura Azerbaigiana nel mondo virtuale internazionale” del Centro Statale di Traduzione.
Il portale turco “Detayhaberler.com” ha pubblicato i versi “Adagio” e “Composto da te” adattati in lingua turca dal giovane e talentuoso poetessa Sevinj Çilghin nell'ambito del progetto “Letteratura più recente di Azerbaigian” del Centro Statale di Traduzione. I versi sono stati adattati alla lingua turca da Sanan Naghi, specialista in lingua turca del Centro Statale di Traduzione.
Centro Statale di Traduzione ha creato un altro dizionario - “Frasario in lingua tedesco-azerbaigiana” - che sarà utile nel campo della comunicazione e della comprensione internazionale.
Una mostra di libri dedicata al 100° anniversario di Haydar Aliyev, il fondatore dell'Azerbaigian moderno, la figura politica di fama mondiale, si è tenuta nel Parco Sabir, situato nel centro della città dal 13 al 15 giugno sotto l'organizzazione dell'Agenzia di Traduzione ADTM.