Španělský literární portál Librujula v souvislosti s vyhlášeným v Ázerbájdánu Rokem Nizámího Gandžavího zveřejnil úryvek z přeložené do španělštiny básně významného ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandžavího “Lajlí a Madžnún”a informaci o básníkově životě.
Gruzínský televizní kanál “TV 12” věnoval jeden ze svých pořadů úspěšným projektům Ázerbájdžánského státního centra překladatelství v oblasti mezinárodních vztahů, které slouží rozvoji literárních vztahů mezi Ázerbájdžánem a Gruzií.
Ázerbájdžánské státní překladatelské centrum připravilo dokumentární film s názvem "Zangezur - historické území Ázerbájdžánu", jenž vypráví o historii starobylého ázerbájdžánského území Zangezur,
Proběhl křest knihy Lesní píseň, jež je další publikací Ázerbájdžánského státního centra překladatelství vydané za účelem vývoje v oblasti mezinárodní literární výměny. Na úvod akce
V souvislosti s 880. výročím velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandžavího proběhla v kulturním centru “Espacio Ronda” prezentace knihy “Sedm princezen”, která byla vydána v Madridě.
Ázerbájdžánské státní centrum překladatelství (ÁSCP) oznamuje, že v souvislosti s vyhlášeným letos Rokem Nizámího Gandžavího vyšla ve španělském překladu kniha “Sedm princezen” od velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandžavího.