achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • SAMED VURGUN ŞİİRLERİ ALMANYA EDEBİYAT SİTESİNDE
    SAMED VURGUN ŞİİRLERİ ALMANYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Almanya ünlü edebiyat sitesi “Spruechetante” Devlet Tercüme Merkezi’nin “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azerbaycan şairi Samed Vurgun’un Almanca’ya çevrilmiş 

  • NESİMİ ŞİİRLERİ FRANSA’DA YAYIMLANDI
    NESİMİ ŞİİRLERİ FRANSA’DA YAYIMLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi’nin klasik Azerbaycan edebiyatı uluslararası tanıtım kapsamında Fransızca hazırladığı “Les Noms divins s'ouvrent sur ton visage – Imadeddin Nassimi” (“Hakın Yolu Benim

  • VAGİF BAYATLI ODER’İN ŞİİRLERİ ALMANYA EDEBİYAT SİTESİNDE
    VAGİF BAYATLI ODER’İN ŞİİRLERİ ALMANYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Almanya ünlü edebiyat sitesi “Spruechetante” Devlet Tercüme Merkezi’nin Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan şairi Vagif Bayatlı Oder’in

  • “Hazar” Dünya Edebiyatı Dergisi Yeni Sayısı Çıktı
    “Hazar” Dünya Edebiyatı Dergisi Yeni Sayısı Çıktı

    Mayıs başları Ramiz Rövşen’le edebi sözün etkisi konulu konuşmamız esnasında ben edebiyatın, bazı örnekleri hariç artık onun öncesi kadar etki gücüne sahip olmadığı, bir zamanlar sıkıntı ve acıların gerçekliği ile

  • “MİTOLOJİ SÖZLÜĞÜ” YAYIMLANDI
    “MİTOLOJİ SÖZLÜĞÜ” YAYIMLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi yeni yayımı – klasik edebiyatlarda, eski yunan mitoslarında geçen kelime ve ifadelerin, mekan, tanrı ve kahraman isimlerinin toplandığı kapsamlı “Mitoloji Sözlüğü” yayımlandı. 

  • GÜNEL İMRAN’IN ÖYKÜSÜ KAZAKİSTAN EDEBİYAT SİTESİNDE
    GÜNEL İMRAN’IN ÖYKÜSÜ KAZAKİSTAN EDEBİYAT SİTESİNDE

    Kazakistan’ın ünlü edebiyat sitesi “adebiportal.kz” Devlet Tercüme Merkezi “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında Günel İmran’ın Ruscaya çevrilmiş “Baykuş” öyküsünü yayımladı.