achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • 8 نوفمبر – يوم النصر
    8 نوفمبر – يوم النصر

     فأنت فقط جديرة بالانتصارات والمجد!

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني "عماد الدين نسيمي" على البوابة الأدبية في إنجلترا
    إبداع الشاعر الأذربيجاني "عماد الدين نسيمي" على البوابة الأدبية في إنجلترا

     

    نشرت بوابة "My poetic Side" الأدبية في إنجلترا قصائد "ليست الدنيا مقر الإقامة، ارحلي يا أيتها الروح!"، و"نور وجهكِ - مظهر للنقاء" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني البارز "عماد اللدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

    وقد قام بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن الشاعر إلى الإنجليزية المترجم الإنجليزي المعروف "بيتر تيمبيست".

    وتجدر الإشارة إلى أن البوابة التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "وليام شكسبير"، و"ألكسندر بوشكين"، و"جين أوستين"، و"أودغار آلان بو"، و"بابلو نيرودا".

    "عماد الدين نسيمي"

    (1369-1417)

    ·        شاعر أذربيجاني، وفيلسوف؛

    ·        ممثل بارز لأدب مدرسة الديوان والحروفية في الشرق؛

    ·        كتب باللغة الأذربيجانية عددا من دواوين الشعر، والقصائد، والمستزادات، والترجيع بند، وتويوق (نوع من الشعر)، والرباعيات؛

    ·        ترك أثرا مهما في إبداع أبرز الأدباء والكتاب الأذربيجانيين مثل، "شاه إسماعيل خطائي"، و"محمد فضولي"، و"ملا باناه واقف".

    ·        أُعلن عام 2018 "عام نسيمي" في أذربيجان بمناسبة الذكرى الـــ 650 عاما لميلاد الشاعر؛

    ·        أعلنت أعماله تراثا للدولة الأذربيجانية بموجب قرار مجلس الوزراء لجمهورية أذربيجان بتاريخ 7 مايو 2019.

     

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني "محمد آراز" على بوابة أدبية في الأرجنتين
    إبداع الشاعر الأذربيجاني "محمد آراز" على بوابة أدبية في الأرجنتين
  • النسخة الإلكترونية من كتاب "الحسنوات السبع" في مكتبات إسبانيا الوطنية
    النسخة الإلكترونية من كتاب "الحسنوات السبع" في مكتبات إسبانيا الوطنية

     

    تم تحميل النسخة الإلكترونية من كتاب "الحسنوات السبع"، أعده مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، في قسم "الأدب الأذربيجاني" أنشئ مؤخرا على الموقع الإلكتروني لمكتبة إسبانيا الوطنية. وذلك بمناسبة مرور الذكرى الــــ 870 عاما على ميلاد الشاعر الأذربيجاني العظيم "نظامي كنجوي".

    وقد قام بترجمة الكتاب الذي صدر عن دار "Mandala Ediciones" للنشر والتوزيع في مدريد عام 2021 إلى الإسبانية المترجم الإسباني المعروف "كارمن ليناريس"، وقدّم للكتاب العالم في دراسات تراث "نظامي كنجوي" السيد "رستم علييف"، كما قام بتحريره عالم فقه اللعة الإسباني الشهير "فرانسيسكو كابيلا مارتن".

    والجدير بالذكر أن كتاب "الحسنوت السبع" تم توزيعه على أكثر من 20 مكتبة مركزية فضلا عن مكتبة إسبانيا الوطنية.

    وفيما أدناه أسماء المكتبات التي وزع الكتاب عليها:

    مكتبة إسبانيا الوطنية؛

    مكتبة جمعية مدريد؛

    المكتبة المركزية لجامعة برشلونة؛

    المكتبة المركزية لجامعة مدريد (UNED)؛

    المكتبة المركزية لجامعة مدريد (UAM)؛

    مكتبة جامعة أتينيو في مدريد؛

    مكتبة جامعة بلد الوليد؛

    مكتبة مدينة مدريد؛

    مكتبة مدريد الإقليمية؛

    مكتبة جامعة كوميلاس البابوية؛

    مكتبة بابلو نيرودا؛

    مكتبة رويز إيجيا؛

    مكتبة داماسو ألونسو؛

    مكتبة فرانسيسكو إيبانيز؛

    مكتبة بيدرو ساليناس؛

    مكتبة خوسيه لويس سامبيدرو؛

    مكتبة مرسيا الإقليمية؛

    مكتبة هورتاليزا؛

    مكتبة الوشي؛

    مكتبة مركز برسيبوليس الثقافي؛

    مكتبة فيفا الأندلس؛

    مكتبة المعهد الأندلسي؛

    مكتبة دائرة التوثيق والمطبوعات بالمعهد الأندلسي؛

    مكتبة الأندلس؛

    مكتبة اراجون.

     

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني العظيم "محمد فضولي" على بوابة أدبية في إنجلترا
    إبداع الشاعر الأذربيجاني العظيم "محمد فضولي" على بوابة أدبية في إنجلترا

     

    نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية في إنجلترا قصيدة "حبي أتعبني من حياتي" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "محمد فضولي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي". وتقدم القصيدةُ في ضوء "كانتاتا فضولي" ألفها الملحن الأذربيجاني المعروف "جهانجير جهانجيروف" في أداء مميز بصوت فنانة الشعب الأذربيجاني "شوكات علي أكبروفا".

     

     

  • استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
    استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني

     

    يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الإنجليزية، والروسية، والتركية، والألمانية، والفرنسية، والإسبانية، والبرتغالية، والإيطالية، والبولندية، والمجرية، والبلغارية، والسويدية، والهولندية، واليونانية، والفنلندية، والجورجية، والعبرية، والعربية، والفارسية، واليابانية، والصينية، والهندية ولغات أخرى، وذلك من أجل تحسين حركة اللغة والترجمة وتحديد المترجمين المحترفين.