В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы переведённые на немецкий язык стихотворения известного азербайджанского поэта Вагифа Аслана «Я как...» и «Человек».
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов «Alquibla» (Испания) и «Spruechetante» (Германия) опубликованы переведённые на испанский и немецкий языки стихи выдающегося поэта Азербайджана Микаила Мушфига «Любовь к жизни» и «Новый юноша».
Известная поэтесса Нигяр Гасанзаде представила Азербайджан на «Международном конгрессе Мирового движения поэзии», прошедшем в Медельине (Колумбия) с 1 по 15 июля, а также на самом известном мировом фестивале поэзии «Медельинский фестиваль», в котором приняли участие 104 поэта из 60 стран.
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного грузинского портала Gaxa.ge опубликованы переведённые на грузинский язык стихи Народного поэта Азербайджана Зелимхана Ягуба «Я– земля Азербайджана» и «Надейся на меня».
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах турецкого литературного портала «Detayhaberler.com» опубликованы адаптированные на турецкий язык стихи современной талантливой поэтессы Севиндж Чылгын «Адажио» и «Только ты». Автор адаптированного перевода стихов на турецкий язык – специалист Центра по турецкому языку Сянан Наги.
Государственный Центр Перевода издал «Немецко-Азербайджанский разговорник», который будет полезен в сфере международного общения и взаимопонимания.