აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა დაიწყო შერჩევითი ტურები ქვეყანაში ენობრივი და მთარგმნელობითი მუშაობის გაუმჯობესებისა და წერითი და ზეპირი თარგმანის სფეროში პროფესიონალი მთარგმნელების გამოვლენის მიზნით.
ალჟირის პოპულარულმა ლირეტატურულმა პორტალმა“Aladabia.net”მა სახელმწიფო თარგმანის ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო აზერბაიჯანის სახალხო მწერლის საბირ აჰმედოვის არაბულ ენაზე თარგმნილი მოთხრობის „ხმა ზღვიდან“
ვსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა „“Schreib Was”მა „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში
სულ რამოდენიმე დღის წინ გერმანულმა გამომცემლობამ „ჰანს-იურგენ მაურერის“ მიერ გამოცემული „ლეილი და მაჯნუნის“ წიგნი მსოფლიოს ერთ-ერთ უდიდეს ფრანკფურტის
აზერბაიჯანში გამოცხადებულ „ნიზამი განჯავის წელთან“ დაკავშირებით გერმანიაში გამოიცა დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის „ლეილი და მაჯნუნის“ პოემა .
რამოდენიმე დღის წინ ,თურქეთის მწერალთა კავშირის თავმჯდომარემ მუსა ქაზიმ არიჯანმა, ორგანიზაციის ოფიციალურ საიტ www.tyb.org.tr-თან ინტერვიუში აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრსა და თურქეთის მწერალთა კავშირს შორის გაფორმებული მემორანდუმის