achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • Die neue Ausgabe von (ASÜ): "Der Sieg in Karabach - Hinter den Kulissen der 44 Tage"
    Die neue Ausgabe von (ASÜ): "Der Sieg in Karabach - Hinter den Kulissen der 44 Tage"

    Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum freut sich, die Veröffentlichung des schön gestalteten Buches "Der Sieg von Karabach - Hinter den Kulissen der 44 Tage" anzukündigen, das die Chronologie des 44-tägigen Vaterländischen Krieges wiedergibt.

  • Das georgische Literaturportal teilt die Gedichte von Vagif Samadoghlu
    Das georgische Literaturportal teilt die Gedichte von Vagif Samadoghlu

    Axali saunce, ein publikumswirksames georgisches Literaturportal, hat in georgischer Sprache Gedichte veröffentlicht - "Wenn du einen Brief schreibst", "Wenn ich sterbe", "Einst war ich der Horizont", "Ich sah ein Leben im Traum"

  • Werke von Nizami Gandschawi auf spanischen Literaturportalen
    Werke von Nizami Gandschawi auf spanischen Literaturportalen

    Die beliebten spanischen Literaturportale "alquiblaweb.com" und "trabalibros. com" im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer virtuellen Welt" Platz für Informationen über die Abschnitte "Der Beginn der Geschichte und die Geburt von Bahram", "Im Namen Gottes, des Barmherzigen"

  • Aserbaidschanisches Staatliches Übersetzungszentrum kündigt Qualifikationsprüfungen für Übersetzer und Dolmetscher an
    Aserbaidschanisches Staatliches Übersetzungszentrum kündigt Qualifikationsprüfungen für Übersetzer und Dolmetscher an

    Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum freut sich, die nächste Stufe der Qualifikationsprüfungen für Übersetzer und Dolmetscher anzukündigen, um die Qualität von Sprache und Übersetzung zu verbessern und Dolmetscher zu ermitteln, die bestimmte Standards des Übersetzerberufs im ganzen Land erfüllen.

  • Die Geschichte von Sabir Ahmadli auf dem algerischen Literaturportal
    Die Geschichte von Sabir Ahmadli auf dem algerischen Literaturportal

    Das beliebte algerische Literaturportal Aladabia.net hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" (ADTM) damit begonnen, die ins Arabische übersetzte Geschichte 

  • "Der Regen wäscht, die Sonne trocknet" in der österreichischen Literaturzeitschrift
    "Der Regen wäscht, die Sonne trocknet" in der österreichischen Literaturzeitschrift

    Die beliebte österreichische Literaturzeitschrift “Schreib Was” widmet der deutschen Übersetzung des Gedichts "Der Regen wäscht, die Sonne trocknet" des aserbaidschanischen Volksdichters Ramiz Rovshan eine Seite und informiert über das Werk des Dichters im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen Arena" (ADTM)