نشرت العديد من وسائل الإعلام الأجنبية مثل بوابة "Ashurnews.com" العراقية، ونفس البوابة على حسابها على التويتر "tvitter/Ashur news agency" وبوابة "Alharir.info" الجزائرية، وبوابة
نشرت بوابتا "salon24.pl" (صالون24.بل) و"ngo.pl" (نجو.بل) الأدبيتان البولنديتان على موقعهما مقتطفات مترجمة إلى اللغة البولندية، وهذه المقتطفات مأخوذة من الدراسة بعنوان "نظامي كنجوي"،
بدأت بوابة "El coloquio de los perros" الأدبية الإسبانية التي تتمتع بجمهور واسع من القراء بنشر قصائد للشاعرين الأذربيجانيين "رستم بهرودي" و"حميد هيريستشي"
نشرت البوابة الأدبية التركية "Dibace.net" (ديباجي.نت) قصائد بعنوان "إنه لي منذ البداية"، و"وداعا باكو"، و"تركيّ" المترجمة إلى اللغة التركية للشاعر الأذربيجاني "آلماس إيلديريم"، كما نشرت معلومات عن إبداع الشاعر. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
صدور عدد جديد من مجلة الأدب العالمي "خزر"