نشرت عدد من بوابات الأخبار الأجنبية مثل بوابة "Texas.statenews.net" بالولايات المتحدة الأمريكية، وبوابة "Musulmans en France" في فرنسا، وبوابتي "Equilibrium Global"، و"Tuvozalmundo" في الأرجنتين، وبوابات
نشرت مجلة "أفكار" الثقافية الشهرية التي تصدر عن وزارة الثقافة بالمملكة الأردنية الهاشمية في عددها 394 قصص للكتاب الأذربيجانيين الأفذاذ، مثل قصة "المعطف السميك" للكاتب
نشرت بوابة "Musulmans en France" الإخبارية الفرنسية بمناسبة الذكرى الثلاثين لمأساة "خوجالي" مقالا بعنوان "الإبادة الجماعية في خوجالي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "حقائق أذربيجان في العالم الافتراضي".
نشرت بوابة "dibace.net" الأدبية التركية قصائد "صورة قميص مبلل" و"وصفة الألم" و"وصفة للنسيان" المترجمة إلى اللغة التركية للشاعر الأذربيجاني الشاب "آقشين إيفرا"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
بمناسبة إعلان عام 2022 "عام شوشا" في أذربيجان، نشرت بوابة "Musulmans en France" الإخبارية الفرنسية مقالة بعنوان "لقاء الكاتب الفرنسي ألكسندر دوما والشاعرة الأذربيجانية خورشيد بانو ناتافان". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
تم إنشاء وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني من قبل المركز نفسه بموجب المرسوم الرئاسي رقم 323 المؤرخ في 1 نوفمبر 2018، المعتلق بشأن "تدابير حماية نقاء اللغة الأذربيجانية وزيادة تحسين استخدام لغة الدولة"، من أجل استخدام صحيح للغة الدولة وتحسين مجال الترجمة.