achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • عقد لقاء مع الشاعر الأذربيجاني "سلام سروان" في كييف
    عقد لقاء مع الشاعر الأذربيجاني "سلام سروان" في كييف

    عُقد لقاء مع الشاعر الأذربيجاني المعروف "سلام سروان" في جامعة كييف الوطنية للغات. وتم خلال اللقاء تبادل وجهات النظر حول إبداع الشاعر، وحول كتاب "ولا يمكن الغرق الدنيا قليلة العمق" صدر باللغة الأوكرانية في كييف في العام الماضي، وحظي بإعجاب القراء الأوكرانيين. وتحدثت رئيسة الاجتماع والأمينة التنفيذية لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني للمشاريع الأوكرانية "مارينا غونتشاروك"

  • تقديم كتاب قصيدة "ليلي ومجنون" للشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" في كييف
    تقديم كتاب قصيدة "ليلي ومجنون" للشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" في كييف

    أقيم حفل تدشين كتاب قصيدة "ليلي ومجنون" باللغة الأوكرانية في المتحف الوطني الأوكراني للأدب، وذلك بمناسبة ذكرى مرور 880 عاما بولادة الشاعر والمفكر الأذربيجاني العبقري "نظامي كنجوي". وشارك في هذا الحفل علماء وكتاب أوكرانيون بارزون وإعلاميون وشخصيات عامة. وألقى كلمة وتحدث عن إبداع الشاعر العبقري مدير المعهد الأوكراني للدراسات الشرقية "ألكسندر بوغومولوف"، والمستشرق الشهير "غريغوري خاليمنكو"، ومدير معهد اللغة الأوكرانية التابع لأكاديمية العلوم الوطنية الأوكرانية

  • توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الأتراك
    توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الأتراك

    وُقّعت مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الأتراك حول التعاون المستدام والبناء لتوسيع العلاقات الأدبية والثقافية بين البلدين.

  • صدور كتاب "ليلى علييفا" في أوكرانيا
    صدور كتاب "ليلى علييفا" في أوكرانيا

    نُشر كتاب "العالم يذوب مثل الحلم" (Svit tane, yak son) للشاعرة الأذربيجانية الموهبة الشابة "ليلى علييفا" في كييف. صدر الكتاب عن دار "ياروسلافوف فال" للنشر، وقد قامت الشاعرة والمترجمة الأوكرانية الشهيرة والمتخصصة في علم اللغة "ليسيا مودراك" بترجمة الكتاب إلى اللغة الأوكرانية، وحرره الكاتب والحائز على جائزة "تاراس شيفتشينكو" الوطنية "غريغوري حسينوف".

  • صدور قصيدة "ليلي ومجنون" للشاعر الأذربيجاني "نظاني كنجوي" في جورجيا
    صدور قصيدة "ليلي ومجنون" للشاعر الأذربيجاني "نظاني كنجوي" في جورجيا

    نُشرت قصيدة "ليلي ومجنون" للشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" في مدينة تبليسي، أعددها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. وذلك بمناسبة إعلان عام "نظامي كنجوي" في أذربيجان. وقام المستشرق والمترجم الجورجي البارز الدكتور "ماغالي تودوا" بترجمة الكتاب الذي نشرته دار "إيفريوني" للنشر من الأصل إلى اللغة الجورجية. وحرره الكاتب والمترجم "إيمير محمدلي"، وكتب الأستاذ الدكتور "خليل يوسفلي" مقدمة للكتاب.


  • إبداع الشاعر الأذربيجاني "رامز روشن" على بوابة أدبية عمانية
    إبداع الشاعر الأذربيجاني "رامز روشن" على بوابة أدبية عمانية

    أدرجت بوابة "بوابة الشعراء" العمانية قصيدة "امرأة ذات ثوب أسود" المترجمة إلى اللغة العربية لشاعر الشعب الأذربيجاني "رامز روشن"، بالإضافة إلى معلومات عن إبداعه وحياته. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".