Nicht jeder Politiker und jedes Staatsoberhaupt ist dazu bestimmt, sich unauslöschlich in das Gedächtnis der Geschichte einzuschreiben
Das populäre spanische Literaturportal "Librujula" hat im Zusammenhang mit dem erklärten "Jahr von Nisami Gandschawi" ein Fragment von "Madschnuns Schrei" aus dem Gedicht des großen Dichters "Laili und Madschnun" in die spanische Sprache übersetzt veröffentlicht.
Der georgische Fernsehsender "12th TV Channel" hat eine Sendung ausgestrahlt, die der Entwicklung zwischenstaatlicher literarischer Beziehungen im Rahmen erfolgreicher internationaler Projekte des Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrums gewidmet war.
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein dokumentarisches Archivvideo "Sangesur - Historisches Aserbaidschanisches Gebiet" über die Geschichte des alten aserbaidschanischen Landes produziert,
Die Präsentation des Buches "Waldlied", das im Rahmen des Literaturaustausches mit dem internationalen Umfeld vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan herausgegeben wurde.
Im Kulturzentrum "Espacio Ronda" wurde das Buch "Sieben Schönheiten" des großen aserbaidschanischen Dichters und Denkers Nisami Gandschawi vorgestellt, das anlässlich des 880-jährigen Jubiläums des Dichters in Madrid veröffentlicht wurde.