V souvislosti s tím, že Ázerbájdžán připomíná “Rok Nizámího Gandževího” poema velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandževího “Lajlí a Madžnún” byla vydána v Německu.
V rozhovoru pro www.tyb.org.tr se předseda Svazu spisovatelů Turecka Musa Kazim Aridžan podělil o své názory na memorandum podepsané mezi Ázerbájdžánským státním centrem překladatelství a Svazem tureckých spisovatelů, což předpokládá propagaci literatury obou bratrských zemí prostřednictvím oboustránné spolupráce
Proslulý ruský literární portál 45parallel.net v rámci projektu “Ázerbájdžánská literatura v mezinárodním virtuálním světě” (ÁSCP) sdílel na svých stránkách přeložené do ruštiny básně významného ázerbájdžánského lidového básníka
Chargé d'affaires Chilské republiky v Ázerbájdžánu Fidel Coloma navštívil Ázerbájdžánské státní centrum překladatelství.
Turecký literární portal dibace.net v souvislosti s tím, že Ázerbájdžán připomíná Rok Nizámího v Ázerbájdžánu sdílel na svých stránkách přeloženou do turečtiny báseň (gazel) velkého Nizámího “Sənsiz” (“Bez tebe”).
Turecký dibace.net, jordánský alanbatnews.net, johinanews.com, nbnjo.com, alžírský alharir.info, irácký mustaqila.com a ashurnews.com zpravodajské portály sdílely výňatky z románu„ Zangazur“ (ÁSCP) připravené na základě dvoudílného historického románu Zangazur od Ajjuba Abbasova.