В связи с 15 июня –Днем Национального Спасения Государственный Центр Перевода разместил документальный видеоролик «Мировые лидеры о Гейдаре Алиеве», в котором отражены высказывания известных политических деятелей мира об Общенациональном Лидере азербайджанского народа Гейдаре Алиеве.
Представительница Турецкой Республики Северного Кипра в Баку Уфук Турганер, член правления Департамента культуры Министерства туризма, молодежи и окружающей среды Северного Кипра, известный писатель Джейхан Озиылдыз, известный поэт-писатель Серкан Соялан стали гостями Государственного Центра Перевода.
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» ряд информационных ресурсов арабских стран, среди которых кувейтский «Fikr-Hur», алжирский «alharir.info», сирийский «Короткий рассказ», египетский «Рассказы и романы», иракский Центр Культуры и Медиа «Нур», опубликовал переведенный на арабский язык рассказ безвременно ушедшего из жизни талантливого писателя Махмуда Второго «Несвоевременная смерть»
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь», «Меланхолия ночи» и «Прощение».
нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей), переведенная Государственным Центром Перевода и изданная в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».