Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan lance l’étape suivante des Tours qualificatifs organisés dans le but de perfectionner le domaine de la langue et de la traduction dans le pays
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » (CTEA), la populaire revue littéraire électronique espagnole « Babab.Cultura de revista »
Un certain nombre de portails d'information mondiaux bien connus – les sites web « mustaqila.com », « afkarhura.com » (Irak), « alharir.info » (Algérie), « anahaberyorum.com », « dibace.net », « gercektarih.com.tr » (Turquie) , « news24hours.ro » (Roumanie), « xabar.uz » (Ouzbékistan),
32 ans se sont écoulés depuis la tragédie du 20 janvier, qui est à jamais gravée dans la mémoire du peuple azerbaïdjanais comme Janvier sanglant.
La date limite de soumission des œuvres traduites est prolongée jusqu'au 31 juillet 2022, compte tenu des nombreuses demandes de ceux qui souhaitent participer au concours « FEUILLE DE LAURIER. »
Les portails littéraires turcs « murekkephaber.com », « dibace.net » et « erikagacioyku.com » ont publié le ghazal « Ne t'afflige pas, la bien-aimée vient en aide aux gens en deuil »