achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • El 20 de enero: Día de dolor y honor del pueblo azerbaiyano
    El 20 de enero: Día de dolor y honor del pueblo azerbaiyano

    Han pasado 32 años desde la tragedia del 20 de enero, que quedó grabada para siempre en la memoria del pueblo azerbaiyano como Enero sangriento

  • Se ha ampliado el plazo para la admisión de obras en el concurso “HOJA DE LAUREL”
    Se ha ampliado el plazo para la admisión de obras en el concurso “HOJA DE LAUREL”

    Teniendo en cuenta las numerosas peticiones de los interesados en participar en el concurso HOJA DE LAUREL, el plazo para la admisión de los trabajos de traducción se extiende hasta el 31 de julio de 2022. 

  • La obra de Nizami Ganjavi está disponible en portales de Turquía
    La obra de Nizami Ganjavi está disponible en portales de Turquía

    Los populares portales literarios de Turquía murekkephaber.com, dibace.net y erikagacioyku.com publicaron en la traducción turca el gazal del poeta No te preocupes, en la mala racha

  • Los poemas de Samad Vurghun están disponibles en el portal literario de Kazajstán
    Los poemas de Samad Vurghun están disponibles en el portal literario de Kazajstán

    En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual internacional” (Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán (CETA), el popular portal literario de Kazajstán adebiportal.kz publicó

  • Los poemas de Abdulla Shaig están disponibles en el portal literario de Alemania
    Los poemas de Abdulla Shaig están disponibles en el portal literario de Alemania

    En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual internacional” (Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán (CETA), el popular portal literario de Alemania LiteratPro publicó en alemán los poemas Apelando a nuestro siglo

  • El poema "Khosrov y Shirin" fue publicado en nueva traducción
    El poema "Khosrov y Shirin" fue publicado en nueva traducción

    En relación con el Año de Nizami Ganjavi, declarado en Azerbaiyán, el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán publicó en la nueva traducción filológica el poema Khosrov y Shirin, la obra más voluminosa del poeta.