achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • صدور كتاب "انتصار قاراباغ – خلف كواليس 44 يوما"
    صدور كتاب "انتصار قاراباغ – خلف كواليس 44 يوما"

    أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بتصميم أنيق بعنوان "انتصار قاراباغ – خلف كواليس 44 يوما"، بتناول التسلسل الزمني للحرب الوطنية التي استمرت 44 يوما

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف صمد أوغلو" على بوابة أدبية في جورجيا
    إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف صمد أوغلو" على بوابة أدبية في جورجيا

    نشرت البوابة الأدبية الجورجية "Axali saunce(كنز جديد) معلومات عن إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف صمد أوغلو" وبعض قصائده المترجمة إلى اللغة الجورجية مثل، "إذا كتبت رسالة" و"لمّا 

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" على بوابة أدبية إسبانية
    إبداع الشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" على بوابة أدبية إسبانية

    نشرت البوابة الأدبية الإسبانية "alquiblaweb.com" و"trabalibros.com" معلومات عن حياة وإبداع الشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" وكما نشرت بعض المقتطفات من قصيدته "الحسناوات السبع" المترجمة إلى اللغة الإسبانية مثل،

  • ينظم مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني امتحانات الترجمة الكتابية والشفوية
    ينظم مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني امتحانات الترجمة الكتابية والشفوية

             بدأت المرحلة التالية من الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني، من أجل تحسين حركة اللغة والترجمة على المستوى المحلي وتحديد المترجمين المحترفين في الترجمة الكتابية والشفوية والفورية.

  • نشر حكاية للكاتب الأذربيجاني "صابر أحمدلي" على بوابة أدبية في الجزائر
    نشر حكاية للكاتب الأذربيجاني "صابر أحمدلي" على بوابة أدبية في الجزائر

    شرت مجلة طنجة الأدبية على موقعها الإلكتروني "aladabia.net" قصة "صوت قادم من البحر" المترجمة إلى اللغة العربية لكاتب الشعب الأذربيجاني "صابر أحمدلي"، كما نشرت معلومات عن حياة وإبداع الكاتب. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

  • قصيدة " المطر تغسل، الشمس تنشف" على المجلة الأدبية النمساوية
    قصيدة " المطر تغسل، الشمس تنشف" على المجلة الأدبية النمساوية

    نشرت المجلة الأدبية النمساوية "Schreib Was" قصيدة "المطر تغسل، الشمس تنشف" المترجمة إلى اللغة الألمانية لشاعر الشعب الأذربيجاني "رامز روشن"، كما نشرت معلومات عن إبداعه. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".